< Psalmi 78 >
1 Èuj, narode moj, nauk moj, prigni uho svoje k rijeèima usta mojih.
Maschil al lui Asaf. Deschide urechea, poporul meu, la legea mea, aplecați-vă urechile la cuvintele gurii mele.
2 Otvoram za prièu usta svoja, kazaæu stare pripovijetke.
Îmi voi deschide gura în parabolă, voi rosti vorbe adânci din vechime,
3 Što slušasmo i doznasmo, i što nam kazivaše oci naši,
Pe care noi le-am auzit și le-am cunoscut și pe care părinții noștri ni le-au spus.
4 Neæemo zatajiti od djece njihove, naraštaju poznom javiæemo slavu Gospodnju i silu njegovu i èudesa koja je uèinio.
Nu le vom ascunde de copiii lor, arătând generației care vine laudele DOMNULUI și puterea lui și lucrările lui minunate pe care le-a făcut.
5 Svjedoèanstvo podiže u Jakovu, i u Izrailju postavi zakon, koji dade ocima našim da ga predadu djeci svojoj;
Fiindcă el a întemeiat o mărturie în Iacob și a rânduit o lege în Israel, pe care a poruncit-o părinților noștri, ca ei să le vestească copiilor lor,
6 Da bi znao potonji naraštaj, djeca koja æe se roditi, pa i oni da bi kazivali svojoj djeci
Ca generația care vine să le cunoască, chiar copiii care se vor naște; ei se vor ridica și le vor vesti copiilor lor,
7 Da polažu na Boga nadanje svoje, i ne zaboravljaju djela Božijih, i zapovijesti njegove da drže;
Ca ei să își pună speranța în Dumnezeu și să nu uite lucrările lui Dumnezeu, ci să țină poruncile lui,
8 I da ne budu kao oci njihovi, rod nevaljao i uporan, rod koji ne bješe tvrd srcem svojim, niti vjeran Bogu duhom svojim.
Și să nu fie ca părinții lor, o generație încăpățânată și răzvrătită, o generație care nu și-a îndreptat inima și al cărei duh nu a fost neclintit cu Dumnezeu.
9 Sinovi Jefremovi naoružani, koji strijeljaju iz luka, vratiše se natrag, kad bijaše boj.
Copiii lui Efraim, înarmați și purtând arcuri, au dat înapoi în ziua bătăliei.
10 Ne saèuvaše zavjeta Božijega, i po zakonu njegovu ne htješe hoditi.
Nu au ținut legământul lui Dumnezeu și au refuzat să umble în legea lui;
11 Zaboraviše djela njegova, i èudesa, koja im je pokazao,
Și au uitat lucrările lui și minunile lui pe care li le-a arătat.
12 Kako pred ocima njihovijem uèini èudesa u zemlji Misirskoj, na polju Soanu;
Lucruri minunate a făcut el înaintea părinților lor, în țara Egiptului, în câmpia Țoanului.
13 Razdvoji more, i provede ih, od vode naèini zid;
A despărțit marea și i-a făcut să treacă prin ea; și a făcut apele să stea ca o movilă.
14 I vodi ih danju oblakom, i svu noæ svijetlijem ognjem;
De asemenea în timpul zilei i-a condus cu un nor și toată noaptea cu o lumină a focului.
15 Raskida stijene u pustinji, i poji ih kao iz velike bezdane;
A despicat stâncile în pustie și le-a dat să bea ca din marile adâncuri.
16 Izvodi potoke iz kamena, i vodi vodu rijekama.
De asemenea a scos izvoare din stâncă și a făcut apele să curgă asemenea râurilor.
17 Ali oni još jednako griješiše njemu, i gnjeviše višnjega u pustinji.
Iar ei au păcătuit încă și mai mult împotriva lui, provocându-l pe cel Preaînalt în pustie.
18 I kušaše Boga u srcu svom, ištuæi (jela) po volji svojoj,
Și au ispitit pe Dumnezeu în inima lor, cerând carne pentru pofta lor.
19 I vikaše na Boga, i rekoše: “može li Bog zgotoviti trpezu u pustinji?
Da, au vorbit împotriva lui Dumnezeu, au spus: Poate să întindă Dumnezeu o masă în pustie?
20 Evo! on udari u kamen, i poteèe voda, i rijeke ustadoše; može li i hljeba dati? hoæe li i mesa postaviti narodu svojemu?”
Iată, el a lovit stânca, astfel că apele au țâșnit și izvoarele au inundat; poate el să dea și pâine? Poate face rost de carne pentru poporul său?
21 Gospod èu i razljuti se, i oganj se razgorje na Jakova, i gnjev se podiže na Izrailja.
De aceea DOMNUL a auzit și s-a înfuriat, așa că un foc a fost aprins împotriva lui Iacob și mânie de asemenea s-a ridicat împotriva lui Israel,
22 Jer ne vjerovaše Bogu i ne uzdaše se u pomoæ njegovu.
Deoarece nu au crezut în Dumnezeu și nu s-au încrezut în salvarea lui,
23 Tada zapovjedi oblacima odozgo, i otvori vrata nebeska,
Deși a poruncit norilor de deasupra și a deschis ușile cerului,
24 I pusti, te im podaždje mana za jelo, i hljeb nebeski dade im.
Și a plouat mană peste ei, pentru a mânca și le-a dat din grânele cerului.
25 Hljeba anðelskoga jeðaše èovjek; posla im (jela) do sitosti.
Omul a mâncat mâncarea îngerilor, le-a trimis mâncare pe săturate.
26 Pusti nebom ustoku, i navede silom svojom jug;
El a făcut ca un vânt de est să bată în cer și prin puterea lui a adus vântul de sud.
27 I kao prahom zasu ih mesom, i kao pijeskom morskim pticama krilatim;
De asemenea el a plouat carne peste ei ca țărâna și păsări cu pene ca nisipul mării.
28 Pobaca ih sred okola njihova, oko šatora njihovijeh.
Și le-a lăsat să cadă în mijlocul taberei lor, în jurul locuințelor lor.
29 I najedoše se i dade im što su željeli.
Așa că au mâncat și au fost bine săturați, căci le-a dat după propria lor poftă;
30 Ali ih još i ne proðe želja, još bješe jelo u ustima njihovijem,
Nu s-au abătut de la pofta lor. Dar pe când le era mâncarea încă în gură,
31 Gnjev se Božji podiže na njih i pomori najjaèe meðu njima, i mladiæe u Izrailju pobi.
Furia lui Dumnezeu a venit peste ei și a ucis pe cei mai grași dintre ei și a doborât pe cei aleși ai lui Israel.
32 Preko svega toga još griješiše, i ne vjerovaše èudesima njegovijem.
Totuși au mai păcătuit și nu au crezut, în ciuda lucrărilor lui minunate.
33 I pusti, te dani njihovi prolaziše uzalud, i godine njihove u strahu.
De aceea a mistuit zilele lor în deșertăciune și anii lor în tulburare.
34 Kad ih ubijaše, onda pritjecahu k njemu, i obraæahu se i iskahu Boga;
Când i-a ucis, atunci l-au căutat și s-au întors și l-au căutat devreme pe Dumnezeu.
35 I pominjahu da je Bog obrana njihova, i višnji izbavitelj njihov.
Și și-au amintit că Dumnezeu era stânca lor și Dumnezeul cel Preaînalt, răscumpărătorul lor.
36 Laskahu mu ustima svojima, i jezikom svojim lagahu mu.
Cu toate acestea l-au lingușit cu gura lor și l-au mințit cu limbile lor.
37 A srce njihovo ne bješe njemu vjerno, i ne bijahu tvrdi u zavjetu njegovu.
Pentru că inima lor nu era dreaptă cu el, nici nu au fost neclintiți în legământul lui.
38 Ali on bješe milostiv, i pokrivaše grijeh, i ne pomori ih, èesto ustavljaše gnjev svoj, i ne podizaše sve jarosti svoje.
Dar el, fiind plin de compasiune, le-a iertat nelegiuirea și nu i-a nimicit, da, de multe ori și-a întors mânia și nu și-a stârnit toată furia.
39 Opominjaše se da su tijelo, vjetar, koji prolazi i ne vraæa se.
Căci și-a amintit că erau doar carne; un vânt care trece și nu se mai întoarce.
40 Koliko ga puta rasrdiše u pustinji, i uvrijediše u zemlji gdje se ne živi!
Cât de des l-au provocat în pustie și l-au mâhnit în pustietate.
41 Sve nanovo kušaše Boga, i sveca Izrailjeva dražiše.
Da, s-au întors înapoi și au ispitit pe Dumnezeu și au limitat pe Sfântul lui Israel.
42 Ne sjeæaše se ruke njegove i dana, u koji ih izbavi iz nevolje,
Nu și-au amintit de mâna lui, nici ziua când i-a eliberat de dușman.
43 U koji uèini u Misiru znake svoje i èudesa svoja na polju Soanu;
Cum a făcut semnele lui în Egipt și minunile lui în câmpia Țoanului.
44 I provrže u krv rijeke njihove i potoke njihove, da ne mogoše piti.
Și a prefăcut râurile lor în sânge; și potopurile lor, ca să nu le poată bea.
45 Posla na njih bubine da ih kolju, i žabe da ih more.
A trimis diferite feluri de muște printre ei, care i-au mâncat; și broaște, care i-au nimicit.
46 Ljetinu njihovu dade crvu, i muku njihovu skakavcima.
El a dat averea lor omidei și munca lor lăcustei.
47 Vinograde njihove pobi gradom, i smokve njihove slanom.
Le-a distrus viile cu grindină și sicomorii lor cu brumă.
48 Gradu predade stoku njihovu, i stada njihova munji.
De asemenea pe vitele lor le-a dat grindinei și turmele lor trăsnetelor încinse.
49 Posla na njih ognjeni gnjev svoj, jarost, srdnju i mržnju, èetu zlijeh anðela.
A aruncat asupra lor înverșunarea mâniei sale, furie și indignare și tulburare, trimițând îngeri răi printre ei.
50 Ravni stazu gnjevu svojemu, ne èuva duša njihovijeh od smrti, i život njihov predade pomoru.
A deschis o cale mâniei sale, nu a cruțat sufletul lor de la moarte, ci a dat viața lor ciumei.
51 Pobi sve prvence u Misiru, prvi porod po kolibama Hamovijem.
Și a lovit pe toți întâii născuți în Egipt; măreția puterii lor în corturile lui Ham.
52 I povede narod svoj kao ovce, i vodi ih kao stado preko pustinje.
Dar pe poporul său l-a făcut să meargă înainte, ca oile, și i-a condus în pustie ca pe o turmă.
53 Vodi ih pouzdano, i oni se ne bojaše, a neprijatelje njihove zatrpa more.
Și i-a condus în siguranță, așa că nu s-au temut, ci marea a acoperit pe dușmanii lor.
54 I dovede ih na mjesto svetinje svoje, na ovu goru, koju zadobi desnica njegova.
Și i-a adus la granița sanctuarului său, chiar la acest munte, pe care dreapta lui l-a cumpărat.
55 Odagna ispred lica njihova narode; ždrijebom razdijeli njihovo dostojanje, i po šatorima njihovijem naseli koljena Izrailjeva.
De asemenea a alungat pe păgâni dinaintea lor și le-a împărțit cu frânghia o moștenire și a făcut ca triburile lui Israel să locuiască în corturile lor.
56 Ali oni kušaše i srdiše Boga višnjega i uredaba njegovijeh ne saèuvaše.
Totuși au ispitit și au provocat pe Dumnezeul cel preaînalt și nu au ținut mărturiile lui.
57 Odustaše i odvrgoše se, kao i oci njihovi, slagaše kao rðav luk.
Ci s-au întors înapoi și s-au purtat necredincios ca părinții lor; s-au abătut asemenea unui arc înșelător.
58 Uvrijediše ga visinama svojim, i idolima svojim razdražiše ga.
Fiindcă l-au provocat la mânie cu înălțimile lor și l-au împins la gelozie cu chipurile lor cioplite.
59 Bog èu i razgnjevi se i rasrdi se na Izrailja veoma.
Când Dumnezeu a auzit, s-a înfuriat, și a detestat foarte mult pe Israel.
60 Ostavi naselje svoje u Silomu, šator, u kojem življaše s ljudma.
Așa că a părăsit tabernacolul din Șilo, cortul pe care l-a pus printre oameni.
61 I opravi u ropstvo slavu svoju, i krasotu svoju u ruke neprijateljeve.
Și i-a dat puterea în captivitate și gloria sa în mâna dușmanului.
62 I predade maèu narod svoj, i na dostojanje svoje zaplamtje se.
De asemenea a dat pe poporul său sabiei; și s-a înfuriat pe moștenirea sa.
63 Mladiæe njegove jede oganj, i djevojkama njegovijem ne pjevaše svatovskih pjesama;
Focul a mistuit pe tinerii lor; și tinerele lor nu au fost date în căsătorie.
64 Sveštenici njegovi padaše od maèa, i udovice njegove ne plakaše.
Preoții lor au căzut prin sabie; și văduvele lor nu au bocit.
65 Najposlije kao iza sna probudi se Gospod, prenu se kao junak kad se napije vina.
Atunci Domnul s-a trezit ca unul din somn și ca un bărbat tare ce strigă din cauza vinului.
66 I pobi neprijatelje svoje s leða, vjeènoj sramoti predade ih.
Și a lovit pe dușmanii săi în părțile dinapoi; i-a pus într-o ocară eternă.
67 I ne htje šatora Josifova, i koljena Jefremova ne izabra.
Mai mult, a refuzat cortul lui Iosif și nu a ales tribul lui Efraim,
68 Nego izabra koljeno Judino, goru Sion, koja mu omilje.
Ci a ales tribul lui Iuda, muntele Sion pe care l-a iubit.
69 I sagradi svetinju svoju kao gornje svoje stanove, i kao zemlju utvrdi je dovijeka.
Și și-a construit sanctuarul asemenea palatelor înalte, ca pământul pe care l-a întemeiat pentru totdeauna.
70 I izabra Davida slugu svojega, i uze ga od torova ovèijih,
A ales de asemenea pe David, servitorul lui, și l-a luat de la staulele oilor;
71 I od dojilica dovede ga da pase narod njegov, Jakova, i našljedstvo njegovo, Izrailja.
De la a urma oile care alăptau l-a adus să pască pe Iacob, poporul lui, și pe Israel, moștenirea lui.
72 I on ih pase èistijem srcem, i vodi ih mudrijem rukama.
Astfel i-a păscut conform cu integritatea inimii sale și i-a condus prin iscusința mâinilor sale.