< Psalmi 78 >

1 Èuj, narode moj, nauk moj, prigni uho svoje k rijeèima usta mojih.
“A psalm of Asaph.” Give ear, O my people, to my instruction! Incline your ears to the words of my mouth!
2 Otvoram za prièu usta svoja, kazaæu stare pripovijetke.
I will open my mouth in a psalm; I will utter sayings of ancient times.
3 Što slušasmo i doznasmo, i što nam kazivaše oci naši,
What we have heard and learned, And our fathers have told us,
4 Neæemo zatajiti od djece njihove, naraštaju poznom javiæemo slavu Gospodnju i silu njegovu i èudesa koja je uèinio.
We will not hide from their children; Showing to the generation to come the praises of Jehovah, His might, and the wonders he hath wrought.
5 Svjedoèanstvo podiže u Jakovu, i u Izrailju postavi zakon, koji dade ocima našim da ga predadu djeci svojoj;
For he appointed statutes in Jacob, And established a law in Israel, Which he commanded our fathers To make known to their children;
6 Da bi znao potonji naraštaj, djeca koja æe se roditi, pa i oni da bi kazivali svojoj djeci
So that the generation to come might know them; The children, which should be born, and rise up, Who should declare them to their children;
7 Da polažu na Boga nadanje svoje, i ne zaboravljaju djela Božijih, i zapovijesti njegove da drže;
That they might put their trust in God, And not forget his deeds, But keep his commandments;
8 I da ne budu kao oci njihovi, rod nevaljao i uporan, rod koji ne bješe tvrd srcem svojim, niti vjeran Bogu duhom svojim.
And might not be, like their forefathers, A stubborn and rebellious generation, —A generation whose heart was not fixed upon God, And whose spirit was not steadfast toward the Almighty.
9 Sinovi Jefremovi naoružani, koji strijeljaju iz luka, vratiše se natrag, kad bijaše boj.
The children of Ephraim were like armed bowmen, Who turn their backs in the day of battle.
10 Ne saèuvaše zavjeta Božijega, i po zakonu njegovu ne htješe hoditi.
They kept not the covenant of God, And refused to walk in his law;
11 Zaboraviše djela njegova, i èudesa, koja im je pokazao,
And forgot his mighty deeds, And the wonders he had shown them.
12 Kako pred ocima njihovijem uèini èudesa u zemlji Misirskoj, na polju Soanu;
Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
13 Razdvoji more, i provede ih, od vode naèini zid;
He divided the sea, and caused them to pass through; Yea, he made the waters to stand as a heap.
14 I vodi ih danju oblakom, i svu noæ svijetlijem ognjem;
By day he led them by a cloud, And all the night by a light of fire.
15 Raskida stijene u pustinji, i poji ih kao iz velike bezdane;
He clave the rocks in the wilderness, And gave them drink, as from the great deep.
16 Izvodi potoke iz kamena, i vodi vodu rijekama.
From the rock he brought flowing streams, And made water to run down like rivers.
17 Ali oni još jednako griješiše njemu, i gnjeviše višnjega u pustinji.
Yet still they sinned against him, And provoked the Most High in the desert.
18 I kušaše Boga u srcu svom, ištuæi (jela) po volji svojoj,
They tempted God in their hearts, By asking food for their delight.
19 I vikaše na Boga, i rekoše: “može li Bog zgotoviti trpezu u pustinji?
Yea, they spake against God, and said, “Can God spread a table in the wilderness?
20 Evo! on udari u kamen, i poteèe voda, i rijeke ustadoše; može li i hljeba dati? hoæe li i mesa postaviti narodu svojemu?”
Behold! he smote the rock, and the water flowed, And streams gushed forth: Is he also able to give bread? Can he provide flesh for his people?”
21 Gospod èu i razljuti se, i oganj se razgorje na Jakova, i gnjev se podiže na Izrailja.
When, therefore, the LORD heard this, he was wroth: So a fire was kindled against Jacob, And anger arose against Israel.
22 Jer ne vjerovaše Bogu i ne uzdaše se u pomoæ njegovu.
Because they believed not in God, And trusted not in his aid.
23 Tada zapovjedi oblacima odozgo, i otvori vrata nebeska,
Yet he had commanded the clouds above, And had opened the doors of heaven;
24 I pusti, te im podaždje mana za jelo, i hljeb nebeski dade im.
And had rained down upon them manna for food, And had given them the corn of heaven.
25 Hljeba anðelskoga jeðaše èovjek; posla im (jela) do sitosti.
Every one ate the food of princes; He sent them bread to the full.
26 Pusti nebom ustoku, i navede silom svojom jug;
Then he caused a strong wind to blow in the heavens, And by his power he brought a south wind;
27 I kao prahom zasu ih mesom, i kao pijeskom morskim pticama krilatim;
He rained down flesh upon them as dust, And feathered fowls as the sand of the sea.
28 Pobaca ih sred okola njihova, oko šatora njihovijeh.
He caused them to fall in the midst of their camp, Round about their habitations.
29 I najedoše se i dade im što su željeli.
So they did eat, and were filled; For he gave them their own desire.
30 Ali ih još i ne proðe želja, još bješe jelo u ustima njihovijem,
Their desire was not yet satisfied, And their meat was yet in their mouths,
31 Gnjev se Božji podiže na njih i pomori najjaèe meðu njima, i mladiæe u Izrailju pobi.
When the wrath of God came upon them, And slew their strong men, And smote down the chosen men of Israel.
32 Preko svega toga još griješiše, i ne vjerovaše èudesima njegovijem.
For all this they sinned still, And put no trust in his wondrous works.
33 I pusti, te dani njihovi prolaziše uzalud, i godine njihove u strahu.
Therefore he consumed their days in vanity, And their years in sudden destruction.
34 Kad ih ubijaše, onda pritjecahu k njemu, i obraæahu se i iskahu Boga;
When he slew them, they sought him; They returned, and sought earnestly for God;
35 I pominjahu da je Bog obrana njihova, i višnji izbavitelj njihov.
And remembered that God was their rock, And the Most High their redeemer.
36 Laskahu mu ustima svojima, i jezikom svojim lagahu mu.
But they only flattered him with their mouths, And spake falsely to him with their tongues.
37 A srce njihovo ne bješe njemu vjerno, i ne bijahu tvrdi u zavjetu njegovu.
For their hearts were not true to him, Nor were they steadfast in his covenant.
38 Ali on bješe milostiv, i pokrivaše grijeh, i ne pomori ih, èesto ustavljaše gnjev svoj, i ne podizaše sve jarosti svoje.
Yet, being full of compassion, he forgave their iniquity, And would not utterly destroy them; Often he restrained his indignation, And stirred not up all his anger.
39 Opominjaše se da su tijelo, vjetar, koji prolazi i ne vraæa se.
He remembered that they were but flesh, —A breath, that passeth and cometh not back.
40 Koliko ga puta rasrdiše u pustinji, i uvrijediše u zemlji gdje se ne živi!
How often did they provoke him in the wilderness! How often did they anger him in the desert!
41 Sve nanovo kušaše Boga, i sveca Izrailjeva dražiše.
Again and again they tempted God, And offended the Holy One of Israel.
42 Ne sjeæaše se ruke njegove i dana, u koji ih izbavi iz nevolje,
They remembered not his hand, Nor the day when he delivered them from the enemy;
43 U koji uèini u Misiru znake svoje i èudesa svoja na polju Soanu;
What signs he had wrought in Egypt, And what wonders in the fields of Zoan.
44 I provrže u krv rijeke njihove i potoke njihove, da ne mogoše piti.
He turned their rivers into blood, So that they could not drink of their streams.
45 Posla na njih bubine da ih kolju, i žabe da ih more.
He sent amongst them flies, which devoured them, And frogs, which destroyed them.
46 Ljetinu njihovu dade crvu, i muku njihovu skakavcima.
He gave also their fruits to the caterpillar, And their labor to the locust.
47 Vinograde njihove pobi gradom, i smokve njihove slanom.
He destroyed their vines with hail, And their sycamore-trees with frost.
48 Gradu predade stoku njihovu, i stada njihova munji.
He also gave up their cattle to hail, And their flocks to hot thunderbolts.
49 Posla na njih ognjeni gnjev svoj, jarost, srdnju i mržnju, èetu zlijeh anðela.
He sent against them the fierceness of his anger, Wrath, indignation, and woe, —A host of angels of evil.
50 Ravni stazu gnjevu svojemu, ne èuva duša njihovijeh od smrti, i život njihov predade pomoru.
He made a way for his anger, He spared them not from death, But gave up their lives to the pestilence.
51 Pobi sve prvence u Misiru, prvi porod po kolibama Hamovijem.
He smote all the firstborn in Egypt; The first-fruits of their strength in the tents of Ham.
52 I povede narod svoj kao ovce, i vodi ih kao stado preko pustinje.
But he led forth his own people like sheep, And guided them like a flock in the wilderness.
53 Vodi ih pouzdano, i oni se ne bojaše, a neprijatelje njihove zatrpa more.
He led them on safely, so that they feared not, While the sea overwhelmed their enemies.
54 I dovede ih na mjesto svetinje svoje, na ovu goru, koju zadobi desnica njegova.
He brought them to his own sacred border, Even to this mountain which his right hand had gained.
55 Odagna ispred lica njihova narode; ždrijebom razdijeli njihovo dostojanje, i po šatorima njihovijem naseli koljena Izrailjeva.
He cast out the nations before them, And divided their land by a measuring-line, as an inheritance, And caused the tribes of Israel to dwell in their tents.
56 Ali oni kušaše i srdiše Boga višnjega i uredaba njegovijeh ne saèuvaše.
Yet they tempted and provoked God, the Most High, And kept not his statutes;
57 Odustaše i odvrgoše se, kao i oci njihovi, slagaše kao rðav luk.
Like their fathers they were faithless, and turned back; They turned aside, like a deceitful bow.
58 Uvrijediše ga visinama svojim, i idolima svojim razdražiše ga.
They provoked his anger by their high places, And stirred up his jealousy by their graven images.
59 Bog èu i razgnjevi se i rasrdi se na Izrailja veoma.
God saw this, and was wroth, And greatly abhorred Israel;
60 Ostavi naselje svoje u Silomu, šator, u kojem življaše s ljudma.
So that he forsook the habitation at Shiloh, The tabernacle where he dwelt among men,
61 I opravi u ropstvo slavu svoju, i krasotu svoju u ruke neprijateljeve.
And delivered his strength into captivity, And his glory into the hand of the enemy.
62 I predade maèu narod svoj, i na dostojanje svoje zaplamtje se.
His own people he gave up to the sword, And was wroth with his own inheritance.
63 Mladiæe njegove jede oganj, i djevojkama njegovijem ne pjevaše svatovskih pjesama;
Fire consumed their young men, And their maidens did not bewail them.
64 Sveštenici njegovi padaše od maèa, i udovice njegove ne plakaše.
Their priests fell by the sword, And their widows made no lamentation.
65 Najposlije kao iza sna probudi se Gospod, prenu se kao junak kad se napije vina.
But at length the Lord awaked as from sleep, As a hero who had been overpowered by wine;
66 I pobi neprijatelje svoje s leða, vjeènoj sramoti predade ih.
He smote his enemies, and drove them back, And covered them with everlasting disgrace.
67 I ne htje šatora Josifova, i koljena Jefremova ne izabra.
Yet he rejected the tents of Joseph, And chose not the tribe of Ephraim;
68 Nego izabra koljeno Judino, goru Sion, koja mu omilje.
But chose the tribe of Judah, The Mount Zion which he loved;
69 I sagradi svetinju svoju kao gornje svoje stanove, i kao zemlju utvrdi je dovijeka.
Where he built, like the heavens, his sanctuary; Like the earth, which he hath established for ever.
70 I izabra Davida slugu svojega, i uze ga od torova ovèijih,
And he chose David, his servant, And took him from the sheepfolds;
71 I od dojilica dovede ga da pase narod njegov, Jakova, i našljedstvo njegovo, Izrailja.
From tending the suckling ewes he brought him To feed Jacob his people, And Israel his inheritance.
72 I on ih pase èistijem srcem, i vodi ih mudrijem rukama.
He fed them with an upright heart, And guided them with skilful hands.

< Psalmi 78 >