< Psalmi 77 >
1 Glas moj ide k Bogu, i ja prizivljem njega; glas moj ide k Bogu, i on æe me uslišiti.
`To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph. With my vois Y criede to the Lord; with my vois to God, and he yaf tent to me.
2 U dan tuge svoje tražih Gospoda; noæu je ruka moja podignuta, i ne spušta se; duša moja neæe da se utješi.
In the dai of my tribulacioun Y souyte God with myn hondis; in the nyyt `to fore hym, and Y am not disseyued. Mi soule forsook to be coumfortid;
3 Pominjem Boga, i uzdišem; razmišljam, i trne duh moj.
Y was myndeful of God, and Y delitide, and Y was exercisid; and my spirit failide.
4 Držim oèi svoje da su budne; klonuo sam, i ne mogu govoriti.
Myn iyen bifore took wakyngis; Y was disturblid, and Y spak not.
5 Prebrajam stare dane i godine od vijekova.
I thouyte elde daies; and Y hadde in mynde euerlastinge yeeris.
6 Opominjem se pjesama svojih noæu; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj:
And Y thouyte in the nyyt with myn herte; and Y was exercisid, and Y clensid my spirit.
7 “Zar æe se dovijeka gnjeviti na nas Gospod, i neæe više ljubiti?
Whether God schal caste awei with outen ende; ether schal he not lei to, that he be more plesid yit?
8 Zar je zasvagda prestala milost njegova, i rijeè se prekinula od koljena na koljeno?
Ethir schal he kitte awei his merci into the ende; fro generacioun in to generacioun?
9 Zar je zaboravio milostiv biti i u gnjevu zatvorio milosrðe svoje?”
Ethir schal God foryete to do mercy; ethir schal he withholde his mercies in his ire?
10 I rekoh: žalosna je za mene ova promjena desnice višnjega.
And Y seide, Now Y bigan; this is the chaunging of the riythond of `the hiye God.
11 Pamtim djela Gospodnja; pamtim preðašnje èudo tvoje.
I hadde mynde on the werkis of the Lord; for Y schal haue mynde fro the bigynnyng of thi merueilis.
12 Mislio sam o svijem djelima tvojim, razmišljao o radnji tvojoj;
And Y schal thenke in alle thi werkis; and Y schal be occupied in thi fyndyngis.
13 Bože! put je tvoj svet; koji je Bog tako velik kao Bog naš?
God, thi weie was in the hooli; what God is greet as oure God?
14 Ti si Bog, koji si èinio èudesa, pokazivao silu svoju meðu narodima;
thou art God, that doist merueilis. Thou madist thi vertu knowun among puplis;
15 Mišicom si odbranio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josifove.
thou ayenbouytist in thi arm thi puple, the sones of Jacob and of Joseph.
16 Vidješe te vode, Bože, vidješe te vode, i ustreptaše, i bezdane se zadrmaše.
God, watris sien thee, watris sien thee, and dredden; and depthis of watris weren disturblid.
17 Iz oblaka lijaše voda, oblaci davahu glas, i strijele tvoje leæahu.
The multitude of the soun of watris; cloudis yauen vois.
18 Grmljahu gromovi tvoji po nebu; munje tvoje sijevahu po vasiljenoj, zemlja se tresijaše i njihaše.
For whi thin arewis passen; the vois of thi thundir was in a wheel. Thi liytnyngis schyneden to the world; the erthe was moued, and tremblid.
19 Po moru bijaše put tvoj, i staze tvoje po velikoj vodi, i trag tvoj ne poznavaše se.
Thi weie in the see, and thi pathis in many watris; and thi steppis schulen not be knowun.
20 Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.
Thou leddist forth thi puple as scheep; in the hond of Moyses and of Aaron.