< Psalmi 73 >
1 Ta dobar je Bog Izrailju, onima koji su èista srca.
Nzembo ya Azafi. Solo, Nzambe azali malamu mpo na Isalaele, mpo na bato oyo bazali mitema peto.
2 A noge moje umalo ne zaðoše, umalo ne popuznuše stopala moja,
Nzokande mpo na ngai, etikalaki moke ete makolo na ngai eselumuka, etikalaki moke ete nakweya,
3 Jer se rasrdih na bezumnike videæi kako bezbožnici dobro žive.
pamba te nazalaki kolula bato ya lofundu tango nazalaki komona kimia ya bato mabe.
4 Jer ne znaju za nevolju do same smrti, i tijelo je njihovo pretilo.
Kino na kufa na bango, bazalaka na mitungisi te, nzoto na bango ezalaka sembesembe.
5 Na poslovima èovjeèijim nema ih, i ne muèe se s drugim ljudima.
Kati na bango, moko te amonaka pasi oyo bato nyonso bamonaka; babelaka te bokono oyo ezwaka bato.
6 Toga radi optoèeni su ohološæu kao ogrlicom, i obuèeni u obijest kao u stajaæe ruho.
Yango wana, lolendo ekoma lokola mayaka na bakingo na bango, mpe makambo na kanza ekoma lokola elamba na bango.
7 Od debljine izbuljeno im je oko, srce puno klape.
Miso na bango engengaka na bilongi etonda na mafuta; mitema na bango esalaka kaka mabongisi ya mabe;
8 Potsmijevaju se, pakosno govore o nasilju, oholo govore.
batiolaka mpe balobaka mabe, bagangelaka minyoko.
9 Usta svoja dižu u nebo, i zemlju prolazi jezik njihov.
Minoko na bango etombokelaka Likolo, mpe lolemo na bango esakanelaka mokili.
10 I zato se onamo navraæaju neki iz naroda njegova, i piju vodu iz puna izvora.
Yango wana bato balandaka bango mpe bamelaka maloba na bango lokola mayi.
11 I govore: kako æe razabrati Bog? zar višnji zna?
Balobaka: « Nzambe akoyeba ndenge nini? Ye-Oyo-Aleki-Likolo azali ata na boyebi? »
12 Pa eto, ovi bezbožnici sreæni na svijetu umnožavaju bogatstvo.
Tala ndenge bato mabe bazalaka: tango nyonso, bazalaka na mitungisi te, mpe bomengo na bango emataka se komata.
13 Zar dakle uzalud èistim srce svoje, i umivam bezazlenošæu ruke svoje,
Solo, ezali kaka na pamba nde nabatelaki motema na ngai peto; ezali kaka na pamba nde nasukolaki maboko na ngai mpo ete nasala mabe te!
14 Dopadam rana svaki dan, i muke svako jutro?
Mikolo nyonso, nanyokwamaka; mpe tongo nyonso, nazwaka etumbu.
15 Kad bih kazao: govoriæu kao i oni, iznevjerio bih rod sinova tvojih.
Soki nalobi: « Nakoloba lokola bango, » wana nateki penza lokumu ya libota na Yo.
16 I tako stadoh razmišljati da bih ovo razumio; ali to bješe teško u oèima mojima.
Tango nakanisaki mpo na koluka kososola, nayokaki pasi na motema
17 Dok najposlije uðoh u svetinju Božiju, i doznah kraj njihov.
kino nakendeki na Esika ya bule ya Nzambe mpe nasosolaki ndenge nini bakosuka.
18 Ta na klizavom mjestu postavio si ih, i bacaš ih u propast!
Solo, otielaka bango biloko ya moselu, okweyisaka bango kati na libebi.
19 Kako zaèas propadaju, ginu, nestaje ih od nenadne strahote!
Ndenge nini babebisamaka mbala moko, bakomaka na suka, mpe somo elimwisaka bango!
20 Kao san, kad se èovjek probudi, tako probudivši ih, Gospode, u ništa obraæaš utvaru njihovu.
Ndenge ndoto elimwaka soki moto alamuki na pongi, Nkolo, olimwisaka lisolo ya bomoi na bango tango kaka otelemaka.
21 Kad kipljaše srce moje i rastrzah se u sebi,
Tango motema na ngai ezalaki kotomboka mpe molimo na ngai emitungisaki,
22 Tada bijah neznalica i ne razumijevah; kao živinèe bijah pred tobom.
nasilaki mayele, nakomaki lokola zoba, nakomaki lokola nyama liboso na Yo.
23 Ali sam svagda kod tebe, ti me držiš za desnu ruku.
Nzokande, nazalaka tango nyonso elongo na Yo; osimba ngai na loboko na ngai ya mobali.
24 Po svojoj volji vodiš me, i poslije æeš me odvesti u slavu.
Otambolisaka ngai na nzela ya toli na Yo, mpe, na sima, okoyamba ngai kati na nkembo.
25 Koga imam na nebu? i s tobom nièega neæu na zemlji.
Kuna na Likolo, nani azali mpo na ngai soki Yo te? Mpe awa na mokili, nasepela na nani soki na Yo te?
26 Èezne za tobom tijelo moje i srce moje; Bog je grad srca mojega i dio moj dovijeka.
Nzoto na ngai ekoki kobeba, mpe motema na ngai ekoki kolemba; kasi Nzambe azali Libanga mpe libula na ngai mpo na tango nyonso.
27 Jer evo koji otstupiše od tebe, ginu; ti istrebljavaš svakoga koji èini preljubu ostavljajuæi tebe.
Bato nyonso oyo bazali mosika na Yo bakokufa; obebisaka bato nyonso oyo batosaka Yo te.
28 A meni je dobro biti blizu Boga. Na Gospoda polažem nadanje svoje, i kazivaæu sva èudesa tvoja.
Kasi mpo na ngai, ezali malamu kozala pene ya Nzambe. Nakomisi Nkolo Yawe ebombamelo na ngai, mpo na kopanza sango ya misala na Yo nyonso.