< Psalmi 73 >
1 Ta dobar je Bog Izrailju, onima koji su èista srca.
神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに惠あり
2 A noge moje umalo ne zaðoše, umalo ne popuznuše stopala moja,
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 Jer se rasrdih na bezumnike videæi kako bezbožnici dobro žive.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 Jer ne znaju za nevolju do same smrti, i tijelo je njihovo pretilo.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 Na poslovima èovjeèijim nema ih, i ne muèe se s drugim ljudima.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Toga radi optoèeni su ohološæu kao ogrlicom, i obuèeni u obijest kao u stajaæe ruho.
このゆゑに傲慢は妝飾のごとくその頸をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Od debljine izbuljeno im je oko, srce puno klape.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 Potsmijevaju se, pakosno govore o nasilju, oholo govore.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 Usta svoja dižu u nebo, i zemlju prolazi jezik njihov.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 I zato se onamo navraæaju neki iz naroda njegova, i piju vodu iz puna izvora.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 I govore: kako æe razabrati Bog? zar višnji zna?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Pa eto, ovi bezbožnici sreæni na svijetu umnožavaju bogatstvo.
視よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Zar dakle uzalud èistim srce svoje, i umivam bezazlenošæu ruke svoje,
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 Dopadam rana svaki dan, i muke svako jutro?
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 Kad bih kazao: govoriæu kao i oni, iznevjerio bih rod sinova tvojih.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 I tako stadoh razmišljati da bih ovo razumio; ali to bješe teško u oèima mojima.
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Dok najposlije uðoh u svetinju Božiju, i doznah kraj njihov.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Ta na klizavom mjestu postavio si ih, i bacaš ih u propast!
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 Kako zaèas propadaju, ginu, nestaje ih od nenadne strahote!
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 Kao san, kad se èovjek probudi, tako probudivši ih, Gospode, u ništa obraæaš utvaru njihovu.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 Kad kipljaše srce moje i rastrzah se u sebi,
わが心はうれへ わが腎はさされたり
22 Tada bijah neznalica i ne razumijevah; kao živinèe bijah pred tobom.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Ali sam svagda kod tebe, ti me držiš za desnu ruku.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Po svojoj volji vodiš me, i poslije æeš me odvesti u slavu.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Koga imam na nebu? i s tobom nièega neæu na zemlji.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 Èezne za tobom tijelo moje i srce moje; Bog je grad srca mojega i dio moj dovijeka.
わが身とわが心とはおとろふ されど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 Jer evo koji otstupiše od tebe, ginu; ti istrebljavaš svakoga koji èini preljubu ostavljajuæi tebe.
視よなんぢに遠きものは滅びん 汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 A meni je dobro biti blizu Boga. Na Gospoda polažem nadanje svoje, i kazivaæu sva èudesa tvoja.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん