< Psalmi 73 >

1 Ta dobar je Bog Izrailju, onima koji su èista srca.
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur!
2 A noge moje umalo ne zaðoše, umalo ne popuznuše stopala moja,
Toutefois j'étais sur le point de fléchir, mon pied a presque glissé.
3 Jer se rasrdih na bezumnike videæi kako bezbožnici dobro žive.
Car je m'indignais contre les impies, en voyant le bonheur des méchants.
4 Jer ne znaju za nevolju do same smrti, i tijelo je njihovo pretilo.
Pour eux, point de douleurs jusqu'à la mort; leur corps est plein de vigueur.
5 Na poslovima èovjeèijim nema ih, i ne muèe se s drugim ljudima.
Ils n'ont point de part au labeur des mortels, ils ne sont point frappés avec le reste des hommes.
6 Toga radi optoèeni su ohološæu kao ogrlicom, i obuèeni u obijest kao u stajaæe ruho.
Aussi l'orgueil est la parure de leur cou, et la violence, la robe précieuse qui les couvre.
7 Od debljine izbuljeno im je oko, srce puno klape.
L'iniquité sort de leurs entrailles, les pensées de leur cœur se font jour.
8 Potsmijevaju se, pakosno govore o nasilju, oholo govore.
Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains.
9 Usta svoja dižu u nebo, i zemlju prolazi jezik njihov.
Ils dirigent leur bouche contre le ciel même, et leur langue s'exerce sur la terre.
10 I zato se onamo navraæaju neki iz naroda njegova, i piju vodu iz puna izvora.
C'est pourquoi mon peuple se tourne de leur côté, il avale l'eau à grands traits.
11 I govore: kako æe razabrati Bog? zar višnji zna?
Ils disent: " Comment Dieu saurait-il? Comment le Très-Haut connaîtrait-il? "
12 Pa eto, ovi bezbožnici sreæni na svijetu umnožavaju bogatstvo.
Tels sont les méchants: toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
13 Zar dakle uzalud èistim srce svoje, i umivam bezazlenošæu ruke svoje,
C'est donc en vain que j'ai gardé mon cœur pur, que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
14 Dopadam rana svaki dan, i muke svako jutro?
tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là. "
15 Kad bih kazao: govoriæu kao i oni, iznevjerio bih rod sinova tvojih.
Si j'avais dit: " Je veux parler comme eux ", j'aurai trahi la race de tes enfants.
16 I tako stadoh razmišljati da bih ovo razumio; ali to bješe teško u oèima mojima.
J'ai réfléchi pour comprendre ces choses, la difficulté a été grande à mes yeux,
17 Dok najposlije uðoh u svetinju Božiju, i doznah kraj njihov.
jusqu'à ce que j'aie pénétré dans le sanctuaire de Dieu, et pris garde à leur sort final.
18 Ta na klizavom mjestu postavio si ih, i bacaš ih u propast!
Oui, tu les places sur des voies glissantes; tu les fais tomber, et ils ne sont plus que ruines.
19 Kako zaèas propadaju, ginu, nestaje ih od nenadne strahote!
Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont anéantis, ils disparaissent dans des catastrophes!
20 Kao san, kad se èovjek probudi, tako probudivši ih, Gospode, u ništa obraæaš utvaru njihovu.
Comme on fait d'un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
21 Kad kipljaše srce moje i rastrzah se u sebi,
Lorsque mon cœur s'aigrissait, et que je me sentais profondément ému,
22 Tada bijah neznalica i ne razumijevah; kao živinèe bijah pred tobom.
j'étais stupide et sans intelligence, j'étais comme une brute devant toi.
23 Ali sam svagda kod tebe, ti me držiš za desnu ruku.
Mais je serai à jamais avec toi: tu m'as saisi la main droite,
24 Po svojoj volji vodiš me, i poslije æeš me odvesti u slavu.
par ton conseil tu me conduiras, et tu me recevras ensuite dans la gloire.
25 Koga imam na nebu? i s tobom nièega neæu na zemlji.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.
26 Èezne za tobom tijelo moje i srce moje; Bog je grad srca mojega i dio moj dovijeka.
Ma chair et mon cœur se consument: le rocher de mon cœur et mon partage, c'est Dieu à jamais.
27 Jer evo koji otstupiše od tebe, ginu; ti istrebljavaš svakoga koji èini preljubu ostavljajuæi tebe.
Voici que ceux qui s'éloignent de toi périssent; tu extermines tous ceux qui te sont infidèles.
28 A meni je dobro biti blizu Boga. Na Gospoda polažem nadanje svoje, i kazivaæu sva èudesa tvoja.
Pour moi, être uni à Dieu, c'est mon bonheur; dans le Seigneur Yahweh je mets ma confiance, afin de raconter toutes tes œuvres.

< Psalmi 73 >