< Psalmi 73 >
1 Ta dobar je Bog Izrailju, onima koji su èista srca.
A Psalm of Asaph. Truly God [is] good to Israel, [even] to such as are of a clean heart.
2 A noge moje umalo ne zaðoše, umalo ne popuznuše stopala moja,
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Jer se rasrdih na bezumnike videæi kako bezbožnici dobro žive.
For I was envious at the foolish, [when] I saw the prosperity of the wicked.
4 Jer ne znaju za nevolju do same smrti, i tijelo je njihovo pretilo.
For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
5 Na poslovima èovjeèijim nema ih, i ne muèe se s drugim ljudima.
They [are] not in trouble [as other] men; neither are they afflicted like [other] men.
6 Toga radi optoèeni su ohološæu kao ogrlicom, i obuèeni u obijest kao u stajaæe ruho.
Therefore pride encompasseth them as a chain; violence covereth them [as] a garment.
7 Od debljine izbuljeno im je oko, srce puno klape.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Potsmijevaju se, pakosno govore o nasilju, oholo govore.
They are corrupt, and speak wickedly [concerning] oppression: they speak loftily.
9 Usta svoja dižu u nebo, i zemlju prolazi jezik njihov.
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 I zato se onamo navraæaju neki iz naroda njegova, i piju vodu iz puna izvora.
Therefore his people return hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
11 I govore: kako æe razabrati Bog? zar višnji zna?
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Pa eto, ovi bezbožnici sreæni na svijetu umnožavaju bogatstvo.
Behold, these [are] the ungodly, who prosper in the world; they increase [in] riches.
13 Zar dakle uzalud èistim srce svoje, i umivam bezazlenošæu ruke svoje,
Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocence.
14 Dopadam rana svaki dan, i muke svako jutro?
For all the day long have I been afflicted, and chastened every morning.
15 Kad bih kazao: govoriæu kao i oni, iznevjerio bih rod sinova tvojih.
If I say, I will speak thus; behold, I should offend [against] the generation of thy children.
16 I tako stadoh razmišljati da bih ovo razumio; ali to bješe teško u oèima mojima.
When I thought to know this, it [was] too painful for me;
17 Dok najposlije uðoh u svetinju Božiju, i doznah kraj njihov.
Until I went into the sanctuary of God; [then] I understood their end.
18 Ta na klizavom mjestu postavio si ih, i bacaš ih u propast!
Surely thou didst set them in slippery places: thou didst cast them down into destruction.
19 Kako zaèas propadaju, ginu, nestaje ih od nenadne strahote!
How are they [brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Kao san, kad se èovjek probudi, tako probudivši ih, Gospode, u ništa obraæaš utvaru njihovu.
As a dream when [one] awaketh; [so], O LORD, when thou awakest, thou wilt despise their image.
21 Kad kipljaše srce moje i rastrzah se u sebi,
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 Tada bijah neznalica i ne razumijevah; kao živinèe bijah pred tobom.
So foolish [was] I, and ignorant: I was [as] a beast before thee.
23 Ali sam svagda kod tebe, ti me držiš za desnu ruku.
Nevertheless I [am] continually with thee: thou hast held [me] by my right hand.
24 Po svojoj volji vodiš me, i poslije æeš me odvesti u slavu.
Thou wilt guide me with thy counsel, and afterward receive me [to] glory.
25 Koga imam na nebu? i s tobom nièega neæu na zemlji.
Whom have I in heaven [but thee]? and [there is] none upon earth [that] I desire besides thee.
26 Èezne za tobom tijelo moje i srce moje; Bog je grad srca mojega i dio moj dovijeka.
My flesh and my heart faileth: [but] God [is] the strength of my heart, and my portion for ever.
27 Jer evo koji otstupiše od tebe, ginu; ti istrebljavaš svakoga koji èini preljubu ostavljajuæi tebe.
For lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go astray from thee.
28 A meni je dobro biti blizu Boga. Na Gospoda polažem nadanje svoje, i kazivaæu sva èudesa tvoja.
But [it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.