< Psalmi 72 >
1 Bože, daj caru sud svoj, i pravdu svoju sinu carevu:
솔로몬의 시 하나님이여 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
2 On æe suditi narodu tvojemu po pravdi, i nevoljnicima tvojim po pravici.
저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
3 Rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.
의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
4 On æe suditi nevoljnima u narodu, pomoæi æe sinovima ništega, i nasilnika æe oboriti,
저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
5 Bojaæe se tebe dok je sunca i mjeseca, od koljena do koljena.
저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
6 Siæi æe kao dažd na pokošenu livadu, kao kaplje koje porašaju zemlju.
저는 벤 풀에 내리는 비 같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
7 Procvjetaæe u dane njegove pravednik i svuda mir dokle teèe mjeseca.
저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
8 Vladaæe od mora do mora, i od rijeke do krajeva zemaljskih.
저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
9 Pred njim æe popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah æe lizati.
광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을 것이며
10 Carevi Tarsiski i ostrvljani donijeæe dare, carevi Šavski i Savski daæe danak.
다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
11 Klanjaæe mu se svi carevi, svi narodi biæe mu pokorni.
만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
12 Jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
13 Biæe milostiv ništemu i ubogom, i duše æe jadnima spasti.
저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
14 Od prijevare i nasilja iskupiæe duše njihove, i skupa æe biti krv njihova pred oèima njegovima.
저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
15 Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.
저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
16 Biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelijaæe se klasje njezino kao Livanska šuma, i po gradovima cvjetaæe ljudi kao trava na zemlji.
산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀 같이 왕성하리로다
17 Ime æe njegovo biti uvijek; dokle teèe sunca, ime æe njegovo rasti. Blagosloviæe se u njemu, svi æe ga narodi zvati blaženim.
그 이름이 영구함이여 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
18 Blagosloven Gospod Bog, Bog Izrailjev, koji jedan èini èudesa!
홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
19 I blagosloveno slavno ime njegovo uvijek! slave njegove napuniæe se sva zemlja. Amin i amin.
그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다 온 땅에 그 영광이 충만할지어다 아멘 아멘
20 Svršiše se molitve Davida, sina Jesejeva.
이새의 아들 다윗의 기도가 필하다