< Psalmi 72 >
1 Bože, daj caru sud svoj, i pravdu svoju sinu carevu:
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 On æe suditi narodu tvojemu po pravdi, i nevoljnicima tvojim po pravici.
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 On æe suditi nevoljnima u narodu, pomoæi æe sinovima ništega, i nasilnika æe oboriti,
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Bojaæe se tebe dok je sunca i mjeseca, od koljena do koljena.
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Siæi æe kao dažd na pokošenu livadu, kao kaplje koje porašaju zemlju.
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 Procvjetaæe u dane njegove pravednik i svuda mir dokle teèe mjeseca.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Vladaæe od mora do mora, i od rijeke do krajeva zemaljskih.
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Pred njim æe popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah æe lizati.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Carevi Tarsiski i ostrvljani donijeæe dare, carevi Šavski i Savski daæe danak.
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 Klanjaæe mu se svi carevi, svi narodi biæe mu pokorni.
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Biæe milostiv ništemu i ubogom, i duše æe jadnima spasti.
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 Od prijevare i nasilja iskupiæe duše njihove, i skupa æe biti krv njihova pred oèima njegovima.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelijaæe se klasje njezino kao Livanska šuma, i po gradovima cvjetaæe ljudi kao trava na zemlji.
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Ime æe njegovo biti uvijek; dokle teèe sunca, ime æe njegovo rasti. Blagosloviæe se u njemu, svi æe ga narodi zvati blaženim.
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Blagosloven Gospod Bog, Bog Izrailjev, koji jedan èini èudesa!
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 I blagosloveno slavno ime njegovo uvijek! slave njegove napuniæe se sva zemlja. Amin i amin.
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Svršiše se molitve Davida, sina Jesejeva.
Here end the prayers of David, son of Jesse.