< Psalmi 72 >
1 Bože, daj caru sud svoj, i pravdu svoju sinu carevu:
“By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
2 On æe suditi narodu tvojemu po pravdi, i nevoljnicima tvojim po pravici.
He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
3 Rodiæe narodu gore mirom, i humovi pravdom.
The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
4 On æe suditi nevoljnima u narodu, pomoæi æe sinovima ništega, i nasilnika æe oboriti,
He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
5 Bojaæe se tebe dok je sunca i mjeseca, od koljena do koljena.
They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
6 Siæi æe kao dažd na pokošenu livadu, kao kaplje koje porašaju zemlju.
He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
7 Procvjetaæe u dane njegove pravednik i svuda mir dokle teèe mjeseca.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
8 Vladaæe od mora do mora, i od rijeke do krajeva zemaljskih.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Pred njim æe popadati divljaci, i neprijatelji njegovi prah æe lizati.
Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
10 Carevi Tarsiski i ostrvljani donijeæe dare, carevi Šavski i Savski daæe danak.
The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Klanjaæe mu se svi carevi, svi narodi biæe mu pokorni.
Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
12 Jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
13 Biæe milostiv ništemu i ubogom, i duše æe jadnima spasti.
He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
14 Od prijevare i nasilja iskupiæe duše njihove, i skupa æe biti krv njihova pred oèima njegovima.
From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
15 Oni æe dobro živjeti, i donijeæe mu zlato iz Šave; i svagda æe se moliti za njega, i svaki æe ga dan blagosiljati.
And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
16 Biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelijaæe se klasje njezino kao Livanska šuma, i po gradovima cvjetaæe ljudi kao trava na zemlji.
There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
17 Ime æe njegovo biti uvijek; dokle teèe sunca, ime æe njegovo rasti. Blagosloviæe se u njemu, svi æe ga narodi zvati blaženim.
His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
18 Blagosloven Gospod Bog, Bog Izrailjev, koji jedan èini èudesa!
Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
19 I blagosloveno slavno ime njegovo uvijek! slave njegove napuniæe se sva zemlja. Amin i amin.
And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
20 Svršiše se molitve Davida, sina Jesejeva.
Here are ended the prayers of David the son of Jesse.