< Psalmi 7 >

1 Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
For the ignoraunce of Dauid, which he songe to the Lord on the wordis of Ethiopien, the sone of Gemyny. Mi Lord God, Y haue hopid in thee; make thou me saaf fro alle that pursuen me, and delyuere thou me.
2 Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
Lest ony tyme he as a lioun rauysche my soule; the while noon is that ayenbieth, nether that makith saaf.
3 Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
Mi Lord God, if Y dide this thing, if wickidnesse is in myn hondis;
4 Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
if Y `yeldide to men yeldynge to me yuels, falle Y `bi disseruyng voide fro myn enemyes;
5 Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
myn enemy pursue my soule, and take, and defoule my lijf in erthe; and brynge my glorie in to dust.
6 Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
Lord, rise thou vp in thin ire; and be thou reysid in the coostis of myn enemyes.
7 I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
And, my Lord God, rise thou in the comaundement, which thou `hast comaundid; and the synagoge of puplis schal cumpasse thee.
8 Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
And for this go thou ayen an hiy; the Lord demeth puplis. Lord, deme thou me bi my riytfulnesse; and bi myn innocence on me.
9 Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
The wickidnesse of synneris be endid; and thou, God, sekyng the hertis and reynes, schalt dresse a iust man.
10 Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
Mi iust help is of the Lord; that makith saaf riytful men in herte.
11 Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
The Lord is a iust iuge, stronge and pacient; whether he is wrooth bi alle daies?
12 Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
If ye ben `not conuertid, he schal florische his swerd; he hath bent his bouwe, and made it redi.
13 I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
And therynne he hath maad redi the vessels of deth; he hath fulli maad his arewis with brennynge thingis.
14 Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
Lo! he conseyuede sorewe; he peynfuli brouyte forth vnriytfulnesse, and childide wickidnesse.
15 Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
He openide a lake, and diggide it out; and he felde in to the dich which he made.
16 Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.
17 Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.
I schal knouleche to the Lord bi his riytfulnesse; and Y schal synge to the name of the hiyeste Lord.

< Psalmi 7 >