< Psalmi 7 >
1 Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjaminite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
3 Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;
4 Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy: )
5 Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
Let the enemy persecute my soul, and take [it]; yes, let him tread down my life upon the earth, and lay my honor in the dust. (Selah)
6 Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
Arise, O LORD, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
7 I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
So shall the congregation of the people encompass thee: for their sakes therefore return thou on high.
8 Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity [that is] in me.
9 Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
My defense [is] from God, who saveth the upright in heart.
11 Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
12 Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
He made a pit, and digged it, and hath fallen into the ditch [which] he made.
16 Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.