< Psalmi 7 >

1 Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
2 Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。
3 Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
4 Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠;
5 Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
6 Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
7 I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
願萬民聚齊環繞著你。願你回駕由高處鑒視。
8 Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
9 Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
10 Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
天主是我的護盾,給心正的人助陣。
11 Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。
12 Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭;
13 I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
14 Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無,
15 Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
他挖掘坑穴,擺布陷阱,勢必落在自備的窖中。
16 Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
17 Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.
我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。

< Psalmi 7 >