< Psalmi 69 >

1 Pomozi mi, Bože, jer doðe voda do duše.
Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
2 Propadam u dubokom glibu, gdje nema dna; tonem vodi u dubine, i vali me zatrpavaju.
Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
3 Iznemogoh vièuæi, promuèe mi grlo, pobijelješe mi oèi pogledajuæi Boga.
Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
4 Onijeh koji mrze na me ni za što ima više nego kose na glavi mojoj; osiliše koji hoæe da me pogube, lažljivi neprijatelji moji. Što nijesam otimao, valja da vratim.
Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
5 Bože! ti znaš je li u meni bezumlje, i krivice moje nijesu sakrivene od tebe.
¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
6 Nemoj da se postide u meni koji se uzdaju u tebe, Gospode, Gospode nad vojskama! Nemoj da se posrame u meni koji traže tebe, Bože Izrailjev!
No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
7 Jer tebe radi podnosim rug, i sramota popade lice moje.
Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
8 Tuðin postadoh braæi svojoj, i neznan sinovima matere svoje.
Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
9 Jer revnost za kuæu tvoju jede me i ruženja onijeh koji tebe ruže padaju na me.
Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
10 Plaèem, postim se dušom svojom, i to mi se prima za zlo;
Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
11 Mjesto haljine oblaèim vreæu, i bivam im prièa.
Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
12 O meni se razgovaraju sjedeæi na vratima, pijuæi vino pjevaju me.
Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
13 A ja se molim tebi, Gospode; vrijeme je da se smiluješ, Bože; po velikoj milosti svojoj usliši me, jer je istinito spasenje tvoje.
Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
14 Izvadi me iz gliba, da ne propadnem; da se izbavim od nenavidnika i iz duboke vode;
Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
15 Da me ne uzme voda na maticu, da me ne proždre puèina, i da ne sklopi jama nada mnom ždrijela svojega.
No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
16 Usliši me, Gospode, jer je blagost tvoja milosrdna, po velikoj dobroti svojoj pogledaj me.
Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
17 Nemoj odvratiti lica svojega od sluge svojega; jer me je tuga; pohitaj, usliši me.
No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
18 Približi se duši mojoj, izbavi je; nasuprot neprijateljima mojim izbavi me.
Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
19 Ti znaš pod kakvim sam rugom, stidom i sramotom; pred tobom su svi neprijatelji moji.
Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
20 Sramota satr srce moje, iznemogoh; èekam hoæe li se kome sažaliti, ali nema nikoga; hoæe li me ko potješiti, ali ne nalazim.
Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
21 Daju mi žuè da jedem, i u žeði mojoj poje me octom.
En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
22 Trpeza njihova neka im bude mreža i zamka, to neka im bude plata.
Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
23 Neka im potamne oèi njihove, da ne vide, i njihove bedre raslabi zasvagda.
Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
24 Izlij na njih jarost svoju, i plamen gnjeva tvojega neka ih obuzme!
Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
25 Stan njihov neka opusti, i u njihovijem šatorima neka ne bude nikoga da živi.
Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
26 Jer koga si ti porazio, oni gone, i umnožavaju jade onima koje si ti ranio.
Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
27 Meæi na njih krivicu za krivicom, da ne doðu do pravde tvoje.
Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
28 Neka se izbrišu iz knjige živijeh, i s pravednicima nek ne budu zapisani.
Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
29 A ja sam ništ i bolan; pomoæ tvoja, Bože, nek me zakloni.
Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
30 Slaviæu ime Božije u pjesmi, velièaæu ga u hvali.
Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
31 To je Bogu milije od vola, od teleta s rogovima i s papcima.
Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
32 Vidjeæe ništi i radovaæe se. Koji tražite Boga, oživjeæe srce vaše.
El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
33 Jer Bog èuje uboge, i sužanja svojih ne ogluša se.
Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
34 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima mièe!
¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
35 Jer æe Bog spasti Sion, sazidaæe gradove Judine; i ljudi æe se ondje naseliti i naslijediæe ga.
Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
36 I natražje æe se sluga njegovijeh utvrditi u njemu, i koji ljube ime njegovo nastavaæe na njemu.
Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.

< Psalmi 69 >