< Psalmi 69 >

1 Pomozi mi, Bože, jer doðe voda do duše.
Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 Propadam u dubokom glibu, gdje nema dna; tonem vodi u dubine, i vali me zatrpavaju.
Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Iznemogoh vièuæi, promuèe mi grlo, pobijelješe mi oèi pogledajuæi Boga.
Estou cançado de clamar; a minha garganta se secou: os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Onijeh koji mrze na me ni za što ima više nego kose na glavi mojoj; osiliše koji hoæe da me pogube, lažljivi neprijatelji moji. Što nijesam otimao, valja da vratim.
Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos: então restitui o que não furtei.
5 Bože! ti znaš je li u meni bezumlje, i krivice moje nijesu sakrivene od tebe.
Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Nemoj da se postide u meni koji se uzdaju u tebe, Gospode, Gospode nad vojskama! Nemoj da se posrame u meni koji traže tebe, Bože Izrailjev!
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Jer tebe radi podnosim rug, i sramota popade lice moje.
Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 Tuðin postadoh braæi svojoj, i neznan sinovima matere svoje.
Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 Jer revnost za kuæu tvoju jede me i ruženja onijeh koji tebe ruže padaju na me.
Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam cairam sobre mim.
10 Plaèem, postim se dušom svojom, i to mi se prima za zlo;
Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Mjesto haljine oblaèim vreæu, i bivam im prièa.
Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 O meni se razgovaraju sjedeæi na vratima, pijuæi vino pjevaju me.
Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 A ja se molim tebi, Gospode; vrijeme je da se smiluješ, Bože; po velikoj milosti svojoj usliši me, jer je istinito spasenje tvoje.
Eu porém faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo acceitável: ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Izvadi me iz gliba, da ne propadnem; da se izbavim od nenavidnika i iz duboke vode;
Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem, e das profundezas das águas.
15 Da me ne uzme voda na maticu, da me ne proždre puèina, i da ne sklopi jama nada mnom ždrijela svojega.
Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Usliši me, Gospode, jer je blagost tvoja milosrdna, po velikoj dobroti svojoj pogledaj me.
Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia: olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Nemoj odvratiti lica svojega od sluge svojega; jer me je tuga; pohitaj, usliši me.
E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado: ouve-me depressa.
18 Približi se duši mojoj, izbavi je; nasuprot neprijateljima mojim izbavi me.
Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Ti znaš pod kakvim sam rugom, stidom i sramotom; pred tobom su svi neprijatelji moji.
Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Sramota satr srce moje, iznemogoh; èekam hoæe li se kome sažaliti, ali nema nikoga; hoæe li me ko potješiti, ali ne nalazim.
Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo: esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Daju mi žuè da jedem, i u žeði mojoj poje me octom.
Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Trpeza njihova neka im bude mreža i zamka, to neka im bude plata.
Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço e para sua recompensa em ruína.
23 Neka im potamne oèi njihove, da ne vide, i njihove bedre raslabi zasvagda.
Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Izlij na njih jarost svoju, i plamen gnjeva tvojega neka ih obuzme!
Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Stan njihov neka opusti, i u njihovijem šatorima neka ne bude nikoga da živi.
Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Jer koga si ti porazio, oni gone, i umnožavaju jade onima koje si ti ranio.
Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Meæi na njih krivicu za krivicom, da ne doðu do pravde tvoje.
Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Neka se izbrišu iz knjige živijeh, i s pravednicima nek ne budu zapisani.
Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 A ja sam ništ i bolan; pomoæ tvoja, Bože, nek me zakloni.
Eu porém sou pobre, e estou triste: ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Slaviæu ime Božije u pjesmi, velièaæu ga u hvali.
Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandece-lo-ei com ação de graças.
31 To je Bogu milije od vola, od teleta s rogovima i s papcima.
Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 Vidjeæe ništi i radovaæe se. Koji tražite Boga, oživjeæe srce vaše.
Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus
33 Jer Bog èuje uboge, i sužanja svojih ne ogluša se.
Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima mièe!
Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Jer æe Bog spasti Sion, sazidaæe gradove Judine; i ljudi æe se ondje naseliti i naslijediæe ga.
Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, para que habitem nela e as possuam.
36 I natražje æe se sluga njegovijeh utvrditi u njemu, i koji ljube ime njegovo nastavaæe na njemu.
E herda-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

< Psalmi 69 >