< Psalmi 69 >
1 Pomozi mi, Bože, jer doðe voda do duše.
For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm of David. God, please save me, because the water is up to my neck!
2 Propadam u dubokom glibu, gdje nema dna; tonem vodi u dubine, i vali me zatrpavaju.
I'm sinking deeper into the mud—there's no solid ground for me to stand. I find myself in deep water; floods wash over me.
3 Iznemogoh vièuæi, promuèe mi grlo, pobijelješe mi oèi pogledajuæi Boga.
I'm so tired of screaming out for help my throat is totally raw. My eyes are worn out looking for my God to help me.
4 Onijeh koji mrze na me ni za što ima više nego kose na glavi mojoj; osiliše koji hoæe da me pogube, lažljivi neprijatelji moji. Što nijesam otimao, valja da vratim.
Those who hate me for no reason are more than the number of hairs on my head. Many enemies try to destroy me by telling lies. How can I give back what I didn't steal?
5 Bože! ti znaš je li u meni bezumlje, i krivice moje nijesu sakrivene od tebe.
God, you know how foolish I am! My sins are not hidden from you.
6 Nemoj da se postide u meni koji se uzdaju u tebe, Gospode, Gospode nad vojskama! Nemoj da se posrame u meni koji traže tebe, Bože Izrailjev!
Don't let those who trust you be ashamed because of me, Lord God Almighty. Don't let those who follow you be disgraced because of me, God of Israel.
7 Jer tebe radi podnosim rug, i sramota popade lice moje.
For your sake I put up with the insults; my face shows my embarrassment.
8 Tuðin postadoh braæi svojoj, i neznan sinovima matere svoje.
I have become a foreigner to my brother Israelites; a stranger to my very own brothers.
9 Jer revnost za kuæu tvoju jede me i ruženja onijeh koji tebe ruže padaju na me.
My devotion for your house is burning me up inside; the insults of those who insulted you have fallen on me.
10 Plaèem, postim se dušom svojom, i to mi se prima za zlo;
I wept and I fasted, but they mocked me;
11 Mjesto haljine oblaèim vreæu, i bivam im prièa.
I mourned in sackcloth, but they laughed at me.
12 O meni se razgovaraju sjedeæi na vratima, pijuæi vino pjevaju me.
People sitting by the town gate gossip about me. I'm the subject of rude songs sung by drunks.
13 A ja se molim tebi, Gospode; vrijeme je da se smiluješ, Bože; po velikoj milosti svojoj usliši me, jer je istinito spasenje tvoje.
But my prayer is to you, Lord, believing this is a good time to respond to me. God, in your wonderful trustworthy love, answer me with your sure salvation.
14 Izvadi me iz gliba, da ne propadnem; da se izbavim od nenavidnika i iz duboke vode;
Please rescue me from the mud—don't let me sink! Save me from those who hate me and from drowning in the deep waters!
15 Da me ne uzme voda na maticu, da me ne proždre puèina, i da ne sklopi jama nada mnom ždrijela svojega.
Don't let the flood waters wash over me. Don't let the deep waters pull me down. Don't let the grave close over me.
16 Usliši me, Gospode, jer je blagost tvoja milosrdna, po velikoj dobroti svojoj pogledaj me.
Please answer my prayers, Lord, for you are good and love me with your trustworthy love; because of your kindness, please help me.
17 Nemoj odvratiti lica svojega od sluge svojega; jer me je tuga; pohitaj, usliši me.
Don't turn away from me, your servant. Please answer me quickly because I'm in trouble.
18 Približi se duši mojoj, izbavi je; nasuprot neprijateljima mojim izbavi me.
Come here and rescue me; set me free from my enemies.
19 Ti znaš pod kakvim sam rugom, stidom i sramotom; pred tobom su svi neprijatelji moji.
You—you know my shame, my disgrace, my humiliation. You see everything my enemies are doing.
20 Sramota satr srce moje, iznemogoh; èekam hoæe li se kome sažaliti, ali nema nikoga; hoæe li me ko potješiti, ali ne nalazim.
Insults have broken my heart—I am so sick there is no cure. I looked for some sympathy, but there was no one! Nobody showed me any compassion.
21 Daju mi žuè da jedem, i u žeði mojoj poje me octom.
Instead they gave me bitter herbs to eat and vinegar to drink.
22 Trpeza njihova neka im bude mreža i zamka, to neka im bude plata.
May the table set before them become a trap for them, a net that catches them, bringing punishment.
23 Neka im potamne oèi njihove, da ne vide, i njihove bedre raslabi zasvagda.
May their eyes become blind so they cannot see, and may their backs always be bent low in dejection.
24 Izlij na njih jarost svoju, i plamen gnjeva tvojega neka ih obuzme!
Pour out your judgment on them; chase them down in your fierce anger.
25 Stan njihov neka opusti, i u njihovijem šatorima neka ne bude nikoga da živi.
Let the places where they live be deserted. Let their homes be abandoned.
26 Jer koga si ti porazio, oni gone, i umnožavaju jade onima koje si ti ranio.
For they persecute those you have punished, and make it even more painful for those you have disciplined.
27 Meæi na njih krivicu za krivicom, da ne doðu do pravde tvoje.
Punish them for the evil they have done. Don't acquit them.
28 Neka se izbrišu iz knjige živijeh, i s pravednicima nek ne budu zapisani.
Blot out their names from the Book of Life. Don't let them be listed with those who do right.
29 A ja sam ništ i bolan; pomoæ tvoja, Bože, nek me zakloni.
But I am suffering and in physical pain. God, please save me and keep me safe.
30 Slaviæu ime Božije u pjesmi, velièaæu ga u hvali.
I will praise God's character in song; I will say how incredible he is and how thankful I am.
31 To je Bogu milije od vola, od teleta s rogovima i s papcima.
The Lord is happier with this than with offering animals as sacrifices: cattle, or bulls with horns and hooves.
32 Vidjeæe ništi i radovaæe se. Koji tražite Boga, oživjeæe srce vaše.
The humble will see this and be happy. May God encourage everyone who comes to him.
33 Jer Bog èuje uboge, i sužanja svojih ne ogluša se.
God hears the poor, and he does not ignore his people who are in prison.
34 Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima mièe!
Praise him heaven and earth, the seas and everything that lives in them!
35 Jer æe Bog spasti Sion, sazidaæe gradove Judine; i ljudi æe se ondje naseliti i naslijediæe ga.
For God will save Zion, and rebuild the cities of Judah. They will live there and own the land.
36 I natražje æe se sluga njegovijeh utvrditi u njemu, i koji ljube ime njegovo nastavaæe na njemu.
The descendants of those who follow him will inherit the land, and those who love him will live there.