< Psalmi 66 >
1 Poklikni Bogu, sva zemljo!
Cantique de Psaume, [donné] au maître chantre. Toute la terre, jetez des cris de réjouissance à Dieu.
2 Zapjevajte slavu imenu njegovu, dajte mu hvalu i slavu.
Psalmodiez la gloire de son Nom, rendez sa louange glorieuse.
3 Recite Bogu: kako si strašan u djelima svojim! radi velike sile tvoje laskaju ti neprijatelji tvoji.
Dites à Dieu: ô que tu es terrible en tes exploits! Tes ennemis te mentiront à cause de la grandeur de ta force.
4 Sva zemlja nek se pokloni tebi i poje tebi, neka poje imenu tvojemu.
Toute la terre se prosternera devant toi, et te psalmodiera; elle psalmodiera ton Nom; (Sélah)
5 Hodite i vidite djela Boga strašnoga u djelima svojim nad sinovima ljudskim.
Venez, et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible en exploits sur les fils des hommes.
6 On je pretvorio more u suhotu, preko rijeke prijeðosmo nogama; ondje smo se veselili o njemu;
Il a fait de la mer une terre sèche; on a passé le fleuve à pied sec; [et] là nous nous sommes réjouis en lui.
7 Vlada silom svojom uvijek, oèi njegove gledaju na narode. Buntovnici, da se nijeste podigli!
Il domine par sa puissance éternellement; ses yeux prennent garde sur les nations; les revêches ne se pourront point élever; (Sélah)
8 Blagosiljajte, narodi, Boga našega, i glasite hvalu njemu.
Peuples, bénissez notre Dieu, et faites retentir le son de sa louange.
9 On je darovao duši našoj život, i nije dao da poklizne noga naša.
C'est lui qui a remis notre âme en vie, et qui n'a point permis que nos pieds bronchassent.
10 Ti si nas okušao, Bože, pretopio si nas, kao srebro što se pretapa.
Car, ô Dieu! tu nous avais sondés, tu nous avais affinés comme on affine l'argent.
11 Uveo si nas u mrežu, metnuo si breme na leða naša.
Tu nous avais amenés aux filets, tu avais mis une étreinte en nos reins.
12 Dao si nas u jaram èovjeku, uðosmo u oganj i u vodu; ali si nas izveo na odmor.
Tu avais fait monter les hommes sur notre tête, et nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as fait entrer en un lieu fertile.
13 Uæi æu u dom tvoj sa žrtvama što se sažižu, izvršiæu ti zavjete svoje,
J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; [et] je te rendrai mes vœux.
14 Koje rekoše usta moja, i kaza jezik moj u tjeskobi mojoj.
Lesquels mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés, lorsque j'étais en détresse.
15 Žrtve paljenice pretile æu ti prinijeti s dimom od pretiline ovnujske, prinijeæu ti teoce s jariæima.
Je t'offrirai des holocaustes de bêtes mœlleuses, avec la graisse des moutons, laquelle on fait fumer; je te sacrifierai des taureaux et des boucs; (Sélah)
16 Hodite, èujte svi koji se bojite Boga, ja æu vam kazati šta je uèinio duši mojoj.
Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.
17 K njemu zavikah ustima svojim, i jezikom svojim proslavih ga.
Je l'ai invoqué de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
18 Da sam vidio u srcu svom bezakonje, ne bi me uslišio Gospod.
Si j'eusse médité quelque outrage dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté.
19 Ali Bog usliši, primi glas moljenja mojega.
Mais certainement Dieu m'a écouté, [et] il a été attentif à la voix de ma supplication.
20 Blagosloven Bog, koji ne odvrže molitve moje i ne ostavi me bez milosti svoje!
Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma supplication, et qui n'a point éloigné de moi sa gratuité.