< Psalmi 64 >

1 Èuj, Bože, glas moj u jadu mom; od strašnoga neprijatelja saèuvaj život moj.
神よわがなげくときわが聲をききたまへ わが生命をまもりて仇のおそれより脱かれしめたまへ
2 Sakrij me od gomile bezakonika, od èete zloèinaca,
ねがはくは汝われをかくして惡をなすものの陰かなる謀略よりまぬかれしめ不義をおこなふものの喧嘩よりまぬかれしめ給へ
3 Koji naoštriše jezik svoj kao maè, strijeljaju rijeèima, koje zadaju rane,
かれらは劍のごとくおのが舌をとぎ その弓をはり矢をつがへるごとく苦言をはなち
4 Da bi iz potaje ubili pravoga. Iznenada udaraju na nj i ne boje se;
隠れたるところにて全者を射んとす俄かにこれを射ておそるることなし
5 Utvrðuju sebe u zlijem namjerama, dogovaraju se kako æe zamke sakriti, vele: ko æe ih vidjeti?
また彼此にあしき企圖をはげまし共にはかりてひそかに羂をまうく 斯ていふ誰かわれらを見んと
6 Izmišljaju zloèinstva i govore: svršeno je! šta æe se raditi, smišljeno je! A što je unutra i srce u èovjeka duboko je.
かれらはさまざまの不義をたづねいだして云われらは懇ろにたづね終れりと おのおのの衷のおもひと心とはふかし
7 Ali æe ih Bog poraziti; udariæe ih strijela iznenada.
然はあれど神は矢にてかれらを射たまふべし かれらは俄かに傷をうけん
8 Oboriæe jedan drugoga jezikom svojim. Ko ih god vidi, bježaæe od njih.
斯てかれらの舌は其身にさからふがゆゑに遂にかれらは蹟かん これを見るものみな逃れさるべし
9 Svi æe se ljudi bojati i kazivaæe èudo Božije, i poznaæe u tome djelo njegovo.
もろもろの人はおそれん而して神のみわざをのべつたへ その作たまへることを考ふべし
10 A pravednik æe se veseliti o Gospodu i uzdaæe se u njega, i hvaliæe se svi koji su prava srca.
義者はヱホバをよろこびて之によりたのまん すべて心のなほきものは皆ほこることを得ん

< Psalmi 64 >