< Psalmi 56 >
1 Smiluj se na me, Bože, jer èovjek hoæe da me proguta, neprijatelj me svaki dan pritješnjuje.
God, be merciful to me because men have harassed me; all day my enemies pursue me.
2 Neprijatelji moji svaki dan traže da me progutaju; jer mnogi napadaju na me oholo.
My enemies harass me all day long; there are many of them who proudly attack me.
3 Kad me je strah, ja se u tebe uzdam.
But whenever I am afraid, I trust in you.
4 Bogom se hvalim za rijeè njegovu; u Boga se uzdam, ne bojim se; šta æe mi uèiniti tijelo?
God, I praise/thank you because you do what you have promised; I trust in you, and then I am not afraid. Ordinary humans certainly cannot [RHQ] harm me!
5 Svaki dan izvræu rijeèi moje; što god misle, sve meni o zlu.
All day long my enemies claim that I said things that I did not say (OR, try to destroy what I am doing); they are always thinking of ways to harm me.
6 Skupljaju se, prikrivaju se, paze za petama mojima; jer traže dušu moju.
In order to cause trouble for me, they hide and watch everything that I do, waiting for [an opportunity] to kill me [MTY].
7 Kod ovake zloæe izbavi od njih, u gnjevu obori narode, Bože.
So, God, punish them for the wicked things that they are doing; show that you are angry by defeating those people!
8 U tebe je izbrojeno moje potucanje, suze se moje èuvaju u sudu kod tebe, one su u knjizi tvojoj.
You have counted [all] the times that I have been wandering alone/distressed; [it is as though] you have put [all] my tears in a bottle [in order that you can see how much I have cried]. [You have counted my tears and written] the number in your book.
9 Neprijatelji moji ustupaju natrag, kad tebe prizivljem; po tom znam da je Bog sa mnom.
When I call out to you, [my] God, my enemies will be defeated; I know that will happen, because you are fighting for me.
10 Bogom se hvalim za rijeè njegovu, Gospodom se hvalim za rijeè njegovu.
I praise/thank you that you do what you have promised; Yahweh, I [will always] praise you for that [DOU].
11 U Boga se uzdam, ne bojim se; šta æe mi uèiniti èovjek?
I trust in you, and as a result, I will not be afraid. I know that humans cannot really [RHQ] harm me!
12 Tebi sam se, Bože, zavjetovao; tebe æu hvaliti;
I will bring to you the offering that I promised; I will bring an offering to you to thank you,
13 Jer si izbavio dušu moju od smrti, noge moje od spoticanja, da bih hodio pred licem Božjim, u svjetlosti živijeh.
because you have rescued me from being killed; you have kept me from stumbling. As a result, I will continue to live in your presence in the light that [shines on those who are still] alive (OR, in the light that [enables people to] live).