< Psalmi 55 >
1 Usliši, Bože, molitvu moju, i nemoj se sakriti od moljenja mojega.
For the leader. With stringed instruments. A maskil of David. Listen, God, to my prayer. Don’t hide yourself from my pleading.
2 Pazi, i saslušaj me; cvilim u jadu svom i uzdišem
Hear me, and answer; for bitter is my lament.
3 Od vike neprijateljske i od dosade bezbožnièke; jer dižu na me zlo, i u gnjevu gone me.
I am wild with the noise of the foe, with the clamor of the ungodly; for they hurl disaster upon me, and attack me with fury.
4 Srce je moje uzdrktalo u meni, i strah smrtni popade me;
My heart shudders within me, terrors of deaths press on me,
5 Strah i trepet doðe na me, i groza poduze me.
fear and trembling attack me, and horror wraps me round.
6 I rekoh: ko bi mi dao krila golubinja? ja bih odleteo i poèinuo;
O for the wings of a dove: I would fly away and rest.
7 Daleko bih pobjegao, i nastanio se u pustinji.
I would wander far away, find refuge in the wilderness. (Selah)
8 Pohitao bih da uteèem od vihora i od bure.
I would find myself a shelter from raging wind and tempest.
9 Porazi, Gospode, i razdijeli jezike njihove, jer vidim nasilje i svaðu u gradu;
Confuse them, Lord, upset their plans; for I see violence and strife in the city.
10 Danju i noæu to hodi po zidovima njegovijem; zloèinstvo je i muka posred njega.
By day and by night they make their rounds on the city walls, while within is crime and trouble,
11 Usred njega je pogibao, s ulice njegove ne odlazi prijevara i lukavstvo.
within is ruin. Her market-place is never free of deceit and tyranny.
12 Jer ne ruži me neprijatelj moj, to bih podnio; ne ustaje na me javni nenavidnik, od njega bih se sakrio.
The taunts were not those of a foe that I could have borne; the disdain was not that of an enemy I could have shunned them:
13 Nego ti koji si mi bio to što ja sam, drug moj i znanac moj.
but it was you, my equal, my dear and familiar friend.
14 S kojim mi bješe radost dijeliti tajnu, i u dom Božji hodih kroz sabor narodni.
We used to be so close, together we walked in God’s house with the crowd.
15 Neka ih ugrabi smrt, neka živi siðu u pakao, jer je zloèinstvo u stanu njihovu i u njima. (Sheol )
May death suddenly take them, may they go down to Sheol alive, for evil lives in their homes and their hearts. (Sheol )
16 Ja Boga prizivljem, i Gospod æe me spasti.
But I will call on God, the Lord will save me.
17 Veèerom i jutrom i u podne tužim i uzdišem, i èuæe glas moj;
Evening and morning and noon I lament and moan. He will hear my voice;
18 Uèiniæe, te æe duša moja biti mirna od onijeh koji napadaju na me, jer ih mnogo imam.
though I am attacked by many he will rescue me, unharmed from the war.
19 Da usliši, i ukroti ih Bog, koji živi od vijeka; jer se ne mijenjaju i ne boje se Boga.
God, who sits on his ancient throne will hear and will humble them, for they never change, they never fear God. (Selah)
20 Dižu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju družbu.
My friend turned against me, betrayed his word.
21 Usta su im meka kao maslo, a na srcu im je rat. Rijeèi su im blaže od ulja, ali su goli maèevi.
His mouth was smoother than butter, but war filled his heart. His words were softer than oil, but sharper than swords.
22 Stavi na Gospoda breme svoje, i on æe te potkrijepiti. Neæe dati dovijeka pravedniku da posrne.
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you. He will never let the righteous be shaken.
23 Ti æeš ih, Bože, svaliti u jamu pogibli; krvopije i lukavi neæe sastaviti polovine dana svojih. A ja se u tebe uzdam.
But you, God, will hurl them down to the deepest pit. Bloody and treacherous people will not live out half their days; but I will trust you.