< Psalmi 49 >

1 Slušajte ovo svi narodi, pazite svi koji živite po vasiljenoj,
For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
2 Prostaci i gospodo, bogati i siromasi.
both low and high, rich and poor together.
3 Usta æe moja kazati premudrost, i srce moje reæi æe razum.
My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
4 Prignuæu uho svoje k prièi, uz gusle æu otvoriti zagonetku svoju.
I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
5 Èega da se bojim u zle dane, kad me zloba mojih neprijatelja opkoli?
Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
6 Koji se uzdate u silu svoju, i hvalite se velikijem bogatstvom svojim!
Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
7 Èovjek neæe nikako brata osloboditi, neæe dati Bogu otkupa za nj.
none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
8 Velik je otkup za dušu, i neæe biti nigda
For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
9 Da ko dovijeka živi, i ne vidi groba.
that he should live on forever, that he should not see corruption.
10 Svi vide gdje umiru kao i neznalica i bezumnik što ginu, i ostavljaju drugima imanje svoje.
For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
11 Oni misle da æe kuæe njihove trajati dovijeka, i stanovi njihovi od koljena na koljeno; imenima svojim zovu zemlje;
Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
12 Ali èovjek u èasti neæe dugo ostati, izjednaèiæe se sa stokom, koju kolju.
But man, despite his riches, doesn’t endure. He is like the animals that perish.
13 Ovaj im se put èini probitaèan, i koji za njima idu, hvale misli njihove;
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
14 Ali æe ih kao ovce zatvoriti u pakao, smrt æe im biti pastir; i ujutru hodiæe po njima pravednici, i oblik njihov zbrisaæe pakao rastavivši ih s naseljem. (Sheol h7585)
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol h7585)
15 Ali æe Bog dušu moju izbaviti iz ruku paklenih; jer me on prima. (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Ne boj se kad se ko bogati; kad raste slava doma njegova.
Don’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased;
17 Jer kad umre, neæe ništa ponijeti, niti æe poæi za njim slava njegova.
for when he dies he will carry nothing away. His glory won’t descend after him.
18 Jer dušu njegovu blagosiljaju za života njegova, i slave tebe, što ugaðaš sebi.
Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
19 Ali æe on otiæi u stan otaca svojih, gdje svijeta nigda ne vide.
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
20 Èovjek u èasti, ako nije razuman, izjednaèiæe se sa stokom, koju kolju.
A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.

< Psalmi 49 >