< Psalmi 45 >

1 Teèe iz srca mojega rijeè dobra; rekoh: djelo je moje za cara; jezik je moj trska hitroga pisara.
to/for to conduct upon lily to/for son: descendant/people Korah Maskil song love to overflow heart my word: thing pleasant to say I deed my to/for king tongue my stylus secretary quick
2 Ti si najljepši izmeðu sinova ljudskih, blagodat teèe iz usta tvojih, jer te je blagoslovio Bog dovijeka.
be beautiful from son: descendant/people man to pour: pour favor in/on/with lips your upon so to bless you God to/for forever: enduring
3 Pripaši, junaèe, uz bedru svoju maè svoj, èast svoju i krasotu svoju.
to gird sword your upon thigh mighty man splendor your and glory your
4 I tako okiæen pohitaj, sjedi na kola za istinu i krotku pravdu, i desnica æe tvoja pokazati èudesa.
and glory your to prosper to ride upon word: because truth: true and gentleness righteousness and to show you to fear: revere right your
5 Oštre su strijele tvoje; narodi æe pasti pod vlast tvoju; prostrijeliæe srca neprijatelja carevijeh.
arrow your to sharpen people underneath: under you to fall: fall in/on/with heart enemy [the] king
6 Prijesto je tvoj, Bože, vjeèan i nepokolebljiv; skiptar je carstva tvojega skiptar pravice.
throne your God forever: enduring and perpetuity tribe: staff plain tribe: staff royalty your
7 Ljubiš pravdu i mrziš na bezakonje; toga radi pomaza te, Bože, Bog tvoj uljem radosti više nego drugove tvoje.
to love: lover righteousness and to hate wickedness upon so to anoint you God God your oil rejoicing from companion your
8 Sve haljine tvoje mirišu smirnom, alojem i kasijom. Koji žive u dvorima od Minijske slonove kosti, oni te vesele.
myrrh and aloe cassia all garment your from temple: palace tooth: ivory string to rejoice you
9 Carske kæeri dvore te; s desne ti strane stoji carica u Ofirskom zlatu.
daughter king in/on/with precious your to stand queen to/for right your in/on/with gold Ophir
10 Èuj, kæeri, pogledaj i obrati k meni uho svoje, zaboravi narod svoj i dom oca svojega.
to hear: hear daughter and to see: examine and to stretch ear your and to forget people your and house: household father your
11 I caru æe omiljeti ljepota tvoja; jer je on Gospod tvoj, i njemu se pokloni.
and to desire [the] king beauty your for he/she/it lord your and to bow to/for him
12 Kæi Tirova doæi æe s darovima, najbogatiji u narodu tebe æe moliti.
and daughter Tyre in/on/with offering: gift face of your to beg rich people
13 Sva je ukrašena kæi careva iznutra, haljina joj je zlatom iskiæena.
all glorious daughter king within from filigree gold clothing her
14 U vezenoj haljini vode je k caru; za njom vode k tebi djevojke, druge njezine.
to/for embroidery to conduct to/for king virgin after her companion her to come (in): come to/for you
15 Vode ih veselo i radosno, ulaze u dvor carev.
to conduct in/on/with joy and rejoicing to come (in): come in/on/with temple: palace king
16 Mjesto otaca tvojih biæe sinovi tvoji, postaviæeš ih knezovima po svoj zemlji.
underneath: instead father your to be son: descendant/people your to set: make them to/for ruler in/on/with all [the] land: country/planet
17 Uèiniæu da se ne zaboravlja ime tvoje od koljena na koljeno; po tom æe te slaviti narodi vavijek vijeka.
to remember name your in/on/with all generation and generation upon so people to give thanks you to/for forever: enduring and perpetuity

< Psalmi 45 >