< Psalmi 45 >

1 Teèe iz srca mojega rijeè dobra; rekoh: djelo je moje za cara; jezik je moj trska hitroga pisara.
For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
2 Ti si najljepši izmeðu sinova ljudskih, blagodat teèe iz usta tvojih, jer te je blagoslovio Bog dovijeka.
Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
3 Pripaši, junaèe, uz bedru svoju maè svoj, èast svoju i krasotu svoju.
Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendor!
4 I tako okiæen pohitaj, sjedi na kola za istinu i krotku pravdu, i desnica æe tvoja pokazati èudesa.
Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
5 Oštre su strijele tvoje; narodi æe pasti pod vlast tvoju; prostrijeliæe srca neprijatelja carevijeh.
Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
6 Prijesto je tvoj, Bože, vjeèan i nepokolebljiv; skiptar je carstva tvojega skiptar pravice.
Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
7 Ljubiš pravdu i mrziš na bezakonje; toga radi pomaza te, Bože, Bog tvoj uljem radosti više nego drugove tvoje.
Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
8 Sve haljine tvoje mirišu smirnom, alojem i kasijom. Koji žive u dvorima od Minijske slonove kosti, oni te vesele.
With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
9 Carske kæeri dvore te; s desne ti strane stoji carica u Ofirskom zlatu.
King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
10 Èuj, kæeri, pogledaj i obrati k meni uho svoje, zaboravi narod svoj i dom oca svojega.
Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
11 I caru æe omiljeti ljepota tvoja; jer je on Gospod tvoj, i njemu se pokloni.
And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
12 Kæi Tirova doæi æe s darovima, najbogatiji u narodu tebe æe moliti.
So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
13 Sva je ukrašena kæi careva iznutra, haljina joj je zlatom iskiæena.
The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
14 U vezenoj haljini vode je k caru; za njom vode k tebi djevojke, druge njezine.
In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
15 Vode ih veselo i radosno, ulaze u dvor carev.
The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
16 Mjesto otaca tvojih biæe sinovi tvoji, postaviæeš ih knezovima po svoj zemlji.
May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
17 Uèiniæu da se ne zaboravlja ime tvoje od koljena na koljeno; po tom æe te slaviti narodi vavijek vijeka.
Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.

< Psalmi 45 >