< Psalmi 44 >
1 Bože, svojim ušima slušasmo, oci nam naši pripovijedaše djelo koje si uèinio u njihovo vrijeme, u staro vrijeme.
Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Maskîl. O Dieu! De nos oreilles nous l’avons entendue, nos pères nous l’ont racontée, l’œuvre que tu as accomplie de leurs jours, aux temps antiques.
2 Rukom svojom izgnao si narode, a njih posadio; iskorijenio si plemena, a njih namnožio.
Toi, de ta main, tu as dépossédé des nations, et tu les as implantés, eux; tu as ruiné des peuplades, et eux, tu les as multipliés.
3 Jer ne zadobiše zemlje svojim maèem, niti im mišica njihova pomože, nego tvoja desnica i tvoja mišica, i svjetlost lica tvojega, jer ti bijahu omiljeli.
Certes, ce n’est pas leur épée qui les a faits maîtres du pays, ni leur bras qui leur a donné la victoire: c’est ta droite, ton bras, la lumière de ta face; car tu les avais pris en affection.
4 Bože, care moj, ti si onaj isti, pošlji pomoæ Jakovu!
C’Est toi qui es mon roi, ô Dieu! Décrète les triomphes de Jacob.
5 S tobom æemo izbosti neprijatelje svoje, i s imenom tvojim izgaziæemo one koji ustaju na nas.
Grâce à toi nous enfonçons nos ennemis, avec l’aide de ton nom, nous écrasons nos agresseurs.
6 Jer se ne uzdam u luk svoj, niti æe mi maè moj pomoæi.
Car je ne mets pas ma confiance en mon arc; ce n’est pas mon épée qui m’assure la victoire;
7 Nego æeš nas ti izbaviti od neprijatelja našijeh, i nenavidnike naše posramiæeš.
mais c’est toi qui nous fait triompher de nos ennemis, qui couvres de confusion ceux qui nous haïssent.
8 Bogom æemo se hvaliti svaki dan, i ime tvoje slaviæemo dovijeka.
En Dieu nous nous glorifions sans cesse, et à jamais nous célébrons ton nom. (Sélah)
9 Ali sad si nas povrgao i posramio, i ne ideš s vojskom našom.
Pourtant tu nous as rejetés et humiliés, et tu n’accompagnes plus nos armées.
10 Obraæaš nas te bježimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas naši haraju.
Tu nous fais reculer devant l’ennemi: ceux qui nous haïssent pillent à leur aise.
11 Dao si nas kao ovce da nas jedu, i po narodima rasijao si nas.
Tu nous livres comme des troupeaux dont on se nourrit, et nous éparpilles parmi les nations.
12 U bescjenje si prodao narod svoj, i nijesi mu podigao cijene.
Tu vends ton peuple à vil prix; tu n’estimes pas bien haut sa valeur.
13 Dao si nas na potsmijeh susjedima našijem, da nam se rugaju i sramote nas koji žive oko nas.
Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, la risée et la moquerie de notre entourage.
14 Naèinio si od nas prièu u naroda, gledajuæi nas mašu glavom tuðinci.
Tu nous rends la fable des nations; nous excitons des hochements de tête parmi les peuples.
15 Svaki je dan sramota moja preda mnom, i stid je popao lice moje
Tout le temps, mon déshonneur est là, sous mes yeux, et mon visage se couvre de honte
16 Od rijeèi potsmjevaèevih i rugaèevih, i od pogleda neprijateljevih i osvetljivèevih.
à la voix de l’insulteur et du détracteur, à la vue de l’ennemi, avide de vengeance.
17 Sve ovo snaðe nas; ali ne zaboravismo tebe, niti prestupismo zavjeta tvojega.
Tout cela nous est advenu, sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons trahi ton alliance.
18 Ne otstupi natrag srce naše, i stope naše ne zaðoše s puta tvojega.
Notre cœur n’a pas rétrogradé, ni nos pas n’ont dévié de ton chemin,
19 Kad si nas bio u zemlji zmajevskoj, i pokrivao nas sjenom smrtnijem,
pour que tu dusses nous reléguer dans la région des monstres et nous recouvrir des ombres de la mort.
20 Onda da bijasmo zaboravili ime Boga svojega i podigli ruke svoje k Bogu tuðemu,
Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, étendu les mains vers un dieu étranger,
21 Ne bi li Bog iznašao to? Jer on zna tajne u srcu.
est-ce que Dieu ne l’aurait pas constaté, puisqu’il connaît les secrets du cœur?
22 A ubijaju nas za tebe svaki dan; s nama postupaju kao s ovcama klanicama.
Mais pour toi nous subissons chaque jour la mort; on nous considère comme des brebis destinées à la boucherie.
23 Ustani, što spavaš, Gospode! Probudi se, nemoj odbaciti zasvagda.
Réveille-toi donc! Pourquoi demeures-tu endormi, Seigneur? Sors de ton sommeil, ne nous délaisse pas à jamais.
24 Zašto kriješ lice svoje? zaboravljaš nevolju i muku našu?
Pourquoi dérobes-tu ta face, oublies-tu notre misère et notre oppression?
25 Duša naša pade u prah, tijelo je naše baèeno na zemlju.
Car notre âme est abaissée jusque dans la poussière, notre corps est couché de son long sur le sol.
26 Ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.
Lève-toi pour nous venir en aide, délivre-nous par un effet de ta bonté!