< Psalmi 44 >
1 Bože, svojim ušima slušasmo, oci nam naši pripovijedaše djelo koje si uèinio u njihovo vrijeme, u staro vrijeme.
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Rukom svojom izgnao si narode, a njih posadio; iskorijenio si plemena, a njih namnožio.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 Jer ne zadobiše zemlje svojim maèem, niti im mišica njihova pomože, nego tvoja desnica i tvoja mišica, i svjetlost lica tvojega, jer ti bijahu omiljeli.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Bože, care moj, ti si onaj isti, pošlji pomoæ Jakovu!
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 S tobom æemo izbosti neprijatelje svoje, i s imenom tvojim izgaziæemo one koji ustaju na nas.
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 Jer se ne uzdam u luk svoj, niti æe mi maè moj pomoæi.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Nego æeš nas ti izbaviti od neprijatelja našijeh, i nenavidnike naše posramiæeš.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 Bogom æemo se hvaliti svaki dan, i ime tvoje slaviæemo dovijeka.
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Ali sad si nas povrgao i posramio, i ne ideš s vojskom našom.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Obraæaš nas te bježimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas naši haraju.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Dao si nas kao ovce da nas jedu, i po narodima rasijao si nas.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 U bescjenje si prodao narod svoj, i nijesi mu podigao cijene.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Dao si nas na potsmijeh susjedima našijem, da nam se rugaju i sramote nas koji žive oko nas.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Naèinio si od nas prièu u naroda, gledajuæi nas mašu glavom tuðinci.
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Svaki je dan sramota moja preda mnom, i stid je popao lice moje
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 Od rijeèi potsmjevaèevih i rugaèevih, i od pogleda neprijateljevih i osvetljivèevih.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Sve ovo snaðe nas; ali ne zaboravismo tebe, niti prestupismo zavjeta tvojega.
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 Ne otstupi natrag srce naše, i stope naše ne zaðoše s puta tvojega.
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 Kad si nas bio u zemlji zmajevskoj, i pokrivao nas sjenom smrtnijem,
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 Onda da bijasmo zaboravili ime Boga svojega i podigli ruke svoje k Bogu tuðemu,
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 Ne bi li Bog iznašao to? Jer on zna tajne u srcu.
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 A ubijaju nas za tebe svaki dan; s nama postupaju kao s ovcama klanicama.
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 Ustani, što spavaš, Gospode! Probudi se, nemoj odbaciti zasvagda.
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 Zašto kriješ lice svoje? zaboravljaš nevolju i muku našu?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Duša naša pade u prah, tijelo je naše baèeno na zemlju.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 Ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.