< Psalmi 44 >

1 Bože, svojim ušima slušasmo, oci nam naši pripovijedaše djelo koje si uèinio u njihovo vrijeme, u staro vrijeme.
For the Chief Musician. [A Psalm] of the sons of Korah. Maschil. We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.
2 Rukom svojom izgnao si narode, a njih posadio; iskorijenio si plemena, a njih namnožio.
Thou didst drive out the nations with thy hand; But them thou didst plant: Thou didst afflict the peoples; But them thou didst spread abroad.
3 Jer ne zadobiše zemlje svojim maèem, niti im mišica njihova pomože, nego tvoja desnica i tvoja mišica, i svjetlost lica tvojega, jer ti bijahu omiljeli.
For they gat not the land in possession by their own sword, Neither did their own arm save them; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, Because thou wast favorable unto them.
4 Bože, care moj, ti si onaj isti, pošlji pomoæ Jakovu!
Thou art my King, O God: Command deliverance for Jacob.
5 S tobom æemo izbosti neprijatelje svoje, i s imenom tvojim izgaziæemo one koji ustaju na nas.
Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 Jer se ne uzdam u luk svoj, niti æe mi maè moj pomoæi.
For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.
7 Nego æeš nas ti izbaviti od neprijatelja našijeh, i nenavidnike naše posramiæeš.
But thou hast saved us from our adversaries, And hast put them to shame that hate us.
8 Bogom æemo se hvaliti svaki dan, i ime tvoje slaviæemo dovijeka.
In God have we made our boast all the day long, And we will give thanks unto thy name for ever. (Selah)
9 Ali sad si nas povrgao i posramio, i ne ideš s vojskom našom.
But now thou hast cast [us] off, and brought us to dishonor, And goest not forth with our hosts.
10 Obraæaš nas te bježimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas naši haraju.
Thou makest us to turn back from the adversary; And they that hate us take spoil for themselves.
11 Dao si nas kao ovce da nas jedu, i po narodima rasijao si nas.
Thou hast made us like sheep [appointed] for food, And hast scattered us among the nations.
12 U bescjenje si prodao narod svoj, i nijesi mu podigao cijene.
Thou sellest thy people for nought, And hast not increased [thy wealth] by their price.
13 Dao si nas na potsmijeh susjedima našijem, da nam se rugaju i sramote nas koji žive oko nas.
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
14 Naèinio si od nas prièu u naroda, gledajuæi nas mašu glavom tuðinci.
Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
15 Svaki je dan sramota moja preda mnom, i stid je popao lice moje
All the day long is my dishonor before me, And the shame of my face hath covered me,
16 Od rijeèi potsmjevaèevih i rugaèevih, i od pogleda neprijateljevih i osvetljivèevih.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.
17 Sve ovo snaðe nas; ali ne zaboravismo tebe, niti prestupismo zavjeta tvojega.
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, Neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 Ne otstupi natrag srce naše, i stope naše ne zaðoše s puta tvojega.
Our heart is not turned back, Neither have our steps declined from thy way,
19 Kad si nas bio u zemlji zmajevskoj, i pokrivao nas sjenom smrtnijem,
That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
20 Onda da bijasmo zaboravili ime Boga svojega i podigli ruke svoje k Bogu tuðemu,
If we have forgotten the name of our God, Or spread forth our hands to a strange god;
21 Ne bi li Bog iznašao to? Jer on zna tajne u srcu.
Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
22 A ubijaju nas za tebe svaki dan; s nama postupaju kao s ovcama klanicama.
Yea, for thy sake are we killed all the day long; We are accounted as sheep for the slaughter.
23 Ustani, što spavaš, Gospode! Probudi se, nemoj odbaciti zasvagda.
Awake, why sleepest thou, O Lord? Arise, cast [us] not off for ever.
24 Zašto kriješ lice svoje? zaboravljaš nevolju i muku našu?
Wherefore hidest thou thy face, And forgettest our affliction and our oppression?
25 Duša naša pade u prah, tijelo je naše baèeno na zemlju.
For our soul is bowed down to the dust: Our body cleaveth unto the earth.
26 Ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.
Rise up for our help, And redeem us for thy lovingkindness’ sake.

< Psalmi 44 >