< Psalmi 41 >
1 Blago onome koji razumije ništemu! Gospod æe ga izbaviti u zli dan.
うたのかみに謳はしめたるダビデのうた よわき人をかへりみる者はさいはひなり ヱホバ斯るものを禍ひの日にたすけたまはん
2 Gospod æe ga saèuvati i poživiæe ga; biæe blažen na zemlji. Neæeš ga dati na volju neprijateljima njegovijem.
ヱホバ之をまもり之をながらへしめたまはん かれはこの地にありて福祉をえん なんぢ彼をその仇ののぞみにまかせて付したまふなかれ
3 Gospod æe ga ukrijepiti bolna na odru. Sasvijem mijenjaš postelju njegovu u bolesti njegovoj.
ヱホバは彼がわづらひの床にあるをたすけ給はん なんぢかれが病るときその衾裯をしきかへたまはん
4 Ja vièem: Gospode! smiluj se na me, iscijeli dušu moju, sagriješih ti.
我いへらくヱホバよわれを憐みわがたましひを醫したまへ われ汝にむかひて罪ををかしたりと
5 Neprijatelji moji govore zlobno za mene: “kad æe umrijeti, i ime njegovo poginuti?”
わが仇われをそしりていへり 彼いづれのときに死いづれのときにその名ほろびんと
6 I ako ko doðe da me vidi, laska; srce njegovo slaže u sebi nepravdu, i otišavši kazuje.
かれ又われを見んとてきたるときは虚偽をかたり邪曲をその心にあつめ 外にいでてはこれを述ぶ
7 Šapæu o meni meðu sobom neprijatelji moji, i misle mi zlo:
すべてわれをにくむもの互ひにささやき我をそこなはんとて相謀る
8 “Zla stvar doðe na njega, legao je; neæe više ustati.”
かつ云 かれに一のわざはひつきまとひたれば仆れふしてふたたび起ることなからんと
9 I èovjek mira mojega, u kojega se uzdah, koji jeðaše hljeb moj, podiže na me petu.
わが侍みしところ わが糧をくらひしところのわが親しき友さへも我にそむきてその踵をあげたり
10 Ali ti, Gospode, smiluj se na me, i podigni me; a ja æu im vratiti.
然はあれどヱホバよ汝ねがはくは我をあはれみ我をたすけて起したまへ されば我かれらに報ることをえん
11 Po tome æu poznati da sam ti mio, ako se ne uzraduje neprijatelj moj nada mnom.
わが仇われに打勝てよろこぶこと能はざるをもて汝がわれを愛いつくしみたまふを我しりぬ
12 A mene cijela saèuvaj, i daj mi da stojim pred licem tvojim dovijeka.
わが事をいはば なんぢ我をわが完全うちにてたもち我をとこしへに面のまへに置たまふ
13 Blagosloven Bog Izrailjev od vijeka do vijeka. Amin, amin.
イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな アーメンアーメン