< Psalmi 37 >

1 Nemoj se žestiti gledajuæi nevaljale, nemoj zavidjeti onima koji èine bezakonje.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2 Jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.
For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
3 Uzdaj se u Gospoda i tvori dobro; živi na zemlji i hrani istinu.
Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on [his] faithfulness.
4 Tješi se Gospodom, i uèiniæe ti što ti srce želi.
Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart.
5 Predaj Gospodu put svoj, i uzdaj se u njega, on æe uèiniti.
Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass.
6 I izvešæe kao vidjelo pravdu tvoju, i pravicu tvoju kao podne.
And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noonday.
7 Osloni se na Gospoda, i èekaj ga. Nemoj se žestiti gledajuæi koga gdje napreduje na putu svojem, èovjeka, koji radi što namisli.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Utišaj gnjev, i ostavi jarost; nemoj se dražiti da zlo èiniš.
Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
9 Jer æe se istrijebiti koji èine zlo, a koji èekaju Gospoda naslijediæe zemlju.
For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land.
10 Još malo, pa neæe biti bezbožnika; pogledaæeš na mjesto njegovo, a njega nema.
For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
11 A smjerni æe naslijediti zemlju, i naslaðivaæe se množinom mira.
But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Zlo misli bezbožnik pravedniku, i škrguæe na nj zubima svojim.
The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.
13 Ali mu se Gospod smije, jer vidi da se primièe dan njegov.
The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming.
14 Maè potežu bezbožnici, zapinju luk svoj, da obore ubogoga i ništega i pokolju one koji idu pravim putem.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.
15 Maè æe njihov udariti u njihovo srce, i lukovi njihovi polomiæe se.
Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken.
16 Bolje je malo u pravednika nego bogatstvo mnogih bezbožnika.
Better is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked.
17 Jer æe se mišice bezbožnicima potrti, a pravednike utvrðuje Gospod.
For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
18 Zna Gospod dane bezazlenima, i dio njihov traje dovijeka.
Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
19 Neæe se postidjeti u zlo doba, u dane gladne biæe siti.
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
20 A bezbožnici ginu, i neprijatelji Gospodnji kao ljepota šumska prolaze, kao dim prolaze.
But the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; in smoke shall they consume away.
21 Bezbožnik uzaima i ne vraæa, a pravednik poklanja i daje.
The wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth.
22 Jer koje on blagoslovi, oni naslijede zemlju, a koje on prokune, oni se istrijebe.
For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.
23 Gospod utvrðuje korake svakoga èovjeka i mio mu je put njegov.
A man’s goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way.
24 Kad posrne da padne, neæe pasti, jer ga Gospod drži za ruku.
Though he fall, he shall not be utterly cast down; For Jehovah upholdeth him with his hand.
25 Bijah mlad i ostarjeh, i ne vidjeh pravednika ostavljena, ni djece njegove da prose hljeba.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
26 Svaki dan poklanja i daje u zajam, i na natražju je njegovu blagoslov.
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
27 Uklanjaj se oda zla, i èini dobro, i živi dovijeka.
Depart from evil, and do good; And dwell for evermore.
28 Jer Gospod ljubi pravedni sud, i ne ostavlja svetaca svojijeh; uvijek se oni èuvaju; a pleme æe se bezbožnièko istrijebiti.
For Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off.
29 Pravednici æe naslijediti zemlju, i živjeæe na njoj dovijeka.
The righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever.
30 Usta pravednikova govore mudrost, i jezik njegov kazuje istinu.
The mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice.
31 Zakon je Boga njegova njemu u srcu, stopala se njegova ne spotièu.
The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
32 Bezbožnik vreba pravednika, i traži da ga ubije;
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him.
33 Ali ga Gospod neæe pustiti u ruke njegove, niti æe dati da ga okrive kad se stanu suditi.
Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
34 Èekaj Gospoda i drži se puta njegova, i on æe te postaviti da vladaš zemljom; vidjeæeš kako æe se istrijebiti bezbožnici.
Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Vidjeh bezbožnika strašna koji se raširivaše kao granato drvo;
I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Ali proðe, i evo nema ga; tražim ga i ne nahodim.
But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.
37 Hrani èistotu i pazi pravdu, jer æe u èovjeka mirna ostati natražje.
Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a [happy] end to the man of peace.
38 A bezakonika æe nestati sasvijem; natražje æe se bezbožnièko zatrti.
As for transgressors, they shall be destroyed together: The end of the wicked shall be cut off.
39 Od Gospoda je spasenje pravednicima; on je krjepost njihova u nevolji.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: He is their stronghold in the time of trouble.
40 Gospod æe im pomoæi, i izbaviæe ih; izbaviæe ih od bezbožnika, i saèuvaæe ih, jer se u njega uzdaju.
And Jehovah helpeth them, and rescueth them: He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him.

< Psalmi 37 >