< Psalmi 36 >
1 Bezakoniku je bezbožna rijeè u srcu; nema straha Božijega pred oèima njegovijem.
To the Chief Musician. Of the Servant of Yahweh—of David. Declareth the transgression of the lawless one, within my heart, There is, no dread of God, before his eyes;
2 Ali laže sebi u oèi, mjesto da prizna svoje bezakonje i omrzne na nj.
For he flattereth himself [too much] in his own eyes, to find his iniquity—to hate [it].
3 Rijeèi su usta njegovijeh nepravda i lukavstvo, neæe da se opameti da tvori dobro.
The words of his mouth, are iniquity and deceit, he hath left off to show discretion by doing well:
4 Bezakonje smišlja na postelji svojoj, stoji na putu rðavom, zlo mu nije mrsko.
Iniquity, deviseth he upon his bed, —he taketh his stand in a way, not good, Wrong, doth he not abhor!
5 Gospode! do neba je milost tvoja, i istina tvoja do oblaka.
O Yahweh! in the heavens, is thy lovingkindness, Thy faithfulness, as far as the fleecy clouds:
6 Pravda je tvoja kao gore Božije, sudovi tvoji bezdana velika; ljude i stoku ti èuvaš, Gospode!
Thy righteousness, is like mighty mountains, and, thy just decrees, are a great resounding deep, —Man and beast, thou savest, O Yahweh!
7 Kako je dragocjena milost tvoja, Bože! sinovi ljudski u sjenu krila tvojih ne boje se.
How precious thy lovingkindness, O God, —Therefore, the sons of men, under the shadow of thy wings, seek refuge:
8 Hrane se od izobila doma tvojega, i iz potoka sladosti svojih ti ih napajaš.
They abundantly relish the fatness of thy house, —And out of the full stream of thine own pleasures, thou givest them to drink.
9 Jer je u tebe izvor životu, tvojom svjetlošæu vidimo svjetlost.
For, with thee, is the fountain of life, In thy light, we see light.
10 Raširi milost svoju na one koji te znadu, i pravdu svoju na dobra srca.
Prolong thy lovingkindness unto them who know thee, —and thy righteousness, to the upright in heart.
11 Ne daj da stane na mene noga ohola, i ruka bezbožnièka da me zaljulja.
Let not the foot of pride reach me, nor, the hand of the lawless, scare me away.
12 Onamo neka padnu koji èine bezakonje, neka se stropoštaju i ne mogu ustati.
There did the workers of iniquity fall, —thrust down and not able to rise!