< Psalmi 34 >
1 Blagosiljam Gospoda u svako doba, hvala je njegova svagda u ustima mojima.
Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
2 Gospodom se hvali duša moja; neka èuju koji stradaju, pa neka se raduju.
Naftaydu waxay ku faani doontaa Rabbiga, Oo waxaa maqli doona kuwa camalka qabow, oo weliba way ku farxi doonaan.
3 Velièajte Gospoda sa mnom, uzvišujmo ime njegovo zajedno.
Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
4 Tražih Gospoda, i èu me, i svijeh nevolja mojih oprosti me.
Rabbigaan doondoonay, oo isna wuu ii jawaabay, Oo wuxuu iga samatabbixiyey waxyaalihii aan ka cabsaday oo dhan.
5 Koji u njega gledaju prosvjetljuju se, i lica se njihova neæe postidjeti.
Iyagu waxay fiiriyeen isaga, oo way iftiimeen, Oo wejigooduna weligood ceeboobi maayo.
6 Ovaj stradalac zavika, i Gospod ga èu, i oprosti ga svijeh nevolja njegovijeh.
Ninkan miskiinka ahu wuu qayshaday, oo Rabbiguna wuu maqlay, Oo wuxuu ka badbaadshay dhibaatooyinkiisii oo dhan.
7 Anðeli Gospodnji stanom stoje oko onijeh koji se njega boje, i izbavljaju ih.
Malaa'igta Rabbigu waxay hareeraysaa kuwa isaga ka cabsada, Oo weliba way samatabbixisaa.
8 Ispitajte i vidite kako je dobar Gospod; blago èovjeku koji se uzda u nj.
Bal dhadhamiya oo arka in Rabbigu wanaagsan yahay, Waxaa barakaysan ninkii isaga isku halleeya.
9 Bojte se Gospoda, sveti njegovi; jer koji se njega boje, njima nema oskudice.
Kuwiinna quduusiintiisa ahow; Rabbiga ka cabsada, Waayo, kuwa isaga ka cabsadaa waxba uma baahna.
10 Lavovi su ubogi i gladni, a koji traže Gospoda, ne premièe im se nijednoga dobra.
Aaranka libaaxa wax baa ka dhimman, wayna gaajoodaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax wanaagsan uma baahnaan doonaan.
11 Hodite, djeco, poslušajte me; nauèiæu vas strahu Gospodnjemu.
Carruurtoy, kaalaya oo i dhegaysta, Oo anna waxaan idin bari doonaa Rabbiga ka cabsashadiisa.
12 Koji èovjek želi života, ljubi dane da bi vidio dobro?
Bal waa ayo ninka nolol jecel, Oo cimriga dheer doonayaa, Si uu wanaag u arko?
13 Ustavljaj jezik svoj oda zla, i usta svoja od prijevarne rijeèi.
Carrabkaaga shar ka jooji, Bushimahaagana inay khiyaano ku hadlaan ka ilaali.
14 Kloni se oda zla, i èini dobro, traži mira i idi za njim.
Shar ka leexo, oo wanaag samee, Nabad doondoon, oo raacdayso iyada.
15 Oèi su Gospodnje obraæene na pravednike, i uši njegove na jauk njihov.
Rabbiga indhihiisu waxay fiiriyaan kuwa xaqa ah, Oo dhegihiisuna waxay u furan yihiin baryadooda.
16 Ali je strašno lice Gospodnje za one koji èine zlo, da bi istrijebio na zemlji spomen njihov.
Wejiga Rabbigu waa ka gees kuwa sharka sameeya Inuu iyaga xusuustooda dhulka ka baabbi'iyo.
17 Vièu pravedni, i Gospod ih èuje, i izbavlja ih od svijeh nevolja njihovijeh.
Kuwa xaqa ahu way qayshadeen, oo Rabbigaa maqlay, Oo wuxuu iyaga ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii oo dhan.
18 Gospod je blizu onijeh koji su skrušena srca, i pomaže onima koji su smjerna duha.
Rabbigu waa u dhow yahay kuwa dembigooda ka caloolyaysan, Oo kuwa ruuxoodu qoomamaysan yahayna wuu badbaadiyaa.
19 Mnogo nevolje ima pravednik, ali ga od svijeh izbavlja Gospod.
Kan xaqa ah dhibaatooyinkiisu way tiro badan yihiin, Laakiinse Rabbigu waa ka samatabbixiyaa dhammaantoodba.
20 Èuva Gospod sve kosti njegove, nijedna se od njih neæe slomiti.
Isagu wuxuu dhawraa lafihiisa oo dhan, Oo middoodna ma jabna.
21 Bezbožnika ubiæe zlo, i koji nenavide pravednika prevariæe se.
Xumaan baa dili doonta kuwa sharka leh, Oo kuwa neceb kan xaqa ahna waa la eedayn doonaa.
22 Gospod iskupljuje dušu sluga svojih, i koji se god u njega uzdaju, neæe se prevariti.
Rabbigu nafta addoommadiisa wuu soo furtaa, Oo kuwa isaga isku halleeya, midkoodna lama eedayn doono.