< Psalmi 34 >
1 Blagosiljam Gospoda u svako doba, hvala je njegova svagda u ustima mojima.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Gospodom se hvali duša moja; neka èuju koji stradaju, pa neka se raduju.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Velièajte Gospoda sa mnom, uzvišujmo ime njegovo zajedno.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Tražih Gospoda, i èu me, i svijeh nevolja mojih oprosti me.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 Koji u njega gledaju prosvjetljuju se, i lica se njihova neæe postidjeti.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Ovaj stradalac zavika, i Gospod ga èu, i oprosti ga svijeh nevolja njegovijeh.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 Anðeli Gospodnji stanom stoje oko onijeh koji se njega boje, i izbavljaju ih.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Ispitajte i vidite kako je dobar Gospod; blago èovjeku koji se uzda u nj.
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Bojte se Gospoda, sveti njegovi; jer koji se njega boje, njima nema oskudice.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Lavovi su ubogi i gladni, a koji traže Gospoda, ne premièe im se nijednoga dobra.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Hodite, djeco, poslušajte me; nauèiæu vas strahu Gospodnjemu.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 Koji èovjek želi života, ljubi dane da bi vidio dobro?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Ustavljaj jezik svoj oda zla, i usta svoja od prijevarne rijeèi.
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Kloni se oda zla, i èini dobro, traži mira i idi za njim.
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 Oèi su Gospodnje obraæene na pravednike, i uši njegove na jauk njihov.
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 Ali je strašno lice Gospodnje za one koji èine zlo, da bi istrijebio na zemlji spomen njihov.
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Vièu pravedni, i Gospod ih èuje, i izbavlja ih od svijeh nevolja njihovijeh.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 Gospod je blizu onijeh koji su skrušena srca, i pomaže onima koji su smjerna duha.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Mnogo nevolje ima pravednik, ali ga od svijeh izbavlja Gospod.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Èuva Gospod sve kosti njegove, nijedna se od njih neæe slomiti.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 Bezbožnika ubiæe zlo, i koji nenavide pravednika prevariæe se.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 Gospod iskupljuje dušu sluga svojih, i koji se god u njega uzdaju, neæe se prevariti.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.