< Psalmi 33 >
1 Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
2 Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
3 Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
4 Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
5 On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
6 Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
7 Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
8 Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
9 Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
10 Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
11 Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
12 Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
13 S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
14 S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
15 On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
16 Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
17 Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
18 Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
19 On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
20 Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
22 Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.
Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.