< Psalmi 33 >

1 Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
11 Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ

< Psalmi 33 >