< Psalmi 33 >
1 Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
5 On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
8 Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
21 O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.