< Psalmi 33 >

1 Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
5 On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
8 Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
9 Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
13 S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
18 Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< Psalmi 33 >