< Psalmi 33 >
1 Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].