< Psalmi 33 >

1 Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
2 Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
3 Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
4 Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
5 On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
[he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
6 Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
7 Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
[he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
8 Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
9 Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
10 Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
11 Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
[the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
12 Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
13 S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
14 S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
15 On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
16 Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
17 Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
[is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
18 Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
19 On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
20 Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
21 O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
22 Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.
May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.

< Psalmi 33 >