< Psalmi 33 >
1 Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
Rejoice in Jehovah, you righteous. Praise is fitting for the upright.
2 Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
Give thanks to Jehovah with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
4 Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
For the word of Jehovah is right. All his work is done in faithfulness.
5 On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Jehovah.
6 Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
By the word of Jehovah the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
7 Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
Let all the earth fear Jehovah. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
Jehovah nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
The counsel of Jehovah stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
Jehovah looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
14 S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
Look, Jehovah's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
Our soul waits for Jehovah. He is our help and our shield.
21 O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.
Let your loving kindness be on us, Jehovah, since we have hoped in you.