< Psalmi 25 >
1 K tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
In finem, Psalmus David. Ad te Domine levavi animam meam:
2 Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 Pokaži mi, Gospode, putove svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 Uputi me istini svojoj, i nauèi me; jer si ti Bog spasenja mojega, tebi se nadam svaki dan.
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Opomeni se milosrða svojega, Gospode, i milosti svoje; jer su otkako je vijeka.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quæ a sæculo sunt.
7 Grijehova mladosti moje, i mojih prijestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
Delicta iuventutis meæ, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 Dobar je i pravedan Gospod; toga radi pokazuje grješnicima put.
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 Upuæuje krotke istini, uèi krotke hoditi putem njegovijem.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 Radi imena svojega, Gospode, oprosti grijeh moj, jer je velik.
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 Koji se èovjek boji Gospoda? On æe mu pokazati koji put da izbere.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 Duša æe njegova u dobru poèivati, i sjeme æe njegovo vladati zemljom.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 Tajna je Gospodnja u onijeh koji ga se boje, i zavjet svoj javlja im.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Pogledaj me i smiluj se na me, jer sam inokosan i nevoljnik.
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 Nek se raširi stisnuto srce moje, iz tjeskobe moje izvadi me.
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Vidi jade moje i muku moju, i oprosti mi sve grijehe moje.
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 Pogledaj neprijatelje moje kako ih je mnogo i kakvom me pakosnom nenavišæu nenavide.
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
Innocentes et recti adhæserunt mihi: quia sustinui te.
22 Izbavi, Bože, Izrailja od svijeh nevolja njegovijeh.
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.