< Psalmi 25 >
1 K tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Pokaži mi, Gospode, putove svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 Uputi me istini svojoj, i nauèi me; jer si ti Bog spasenja mojega, tebi se nadam svaki dan.
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Opomeni se milosrða svojega, Gospode, i milosti svoje; jer su otkako je vijeka.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 Grijehova mladosti moje, i mojih prijestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 Dobar je i pravedan Gospod; toga radi pokazuje grješnicima put.
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 Upuæuje krotke istini, uèi krotke hoditi putem njegovijem.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 Radi imena svojega, Gospode, oprosti grijeh moj, jer je velik.
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Koji se èovjek boji Gospoda? On æe mu pokazati koji put da izbere.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Duša æe njegova u dobru poèivati, i sjeme æe njegovo vladati zemljom.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 Tajna je Gospodnja u onijeh koji ga se boje, i zavjet svoj javlja im.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Pogledaj me i smiluj se na me, jer sam inokosan i nevoljnik.
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 Nek se raširi stisnuto srce moje, iz tjeskobe moje izvadi me.
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Vidi jade moje i muku moju, i oprosti mi sve grijehe moje.
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Pogledaj neprijatelje moje kako ih je mnogo i kakvom me pakosnom nenavišæu nenavide.
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 Izbavi, Bože, Izrailja od svijeh nevolja njegovijeh.
Redeem Israel, O God! from all his troubles!