< Psalmi 25 >
1 K tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
Unto thee, O YHWH, do I lift up my soul.
2 Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
O my Elohim, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Pokaži mi, Gospode, putove svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
Shew me thy ways, O YHWH; teach me thy paths.
5 Uputi me istini svojoj, i nauèi me; jer si ti Bog spasenja mojega, tebi se nadam svaki dan.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the Elohim of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Opomeni se milosrða svojega, Gospode, i milosti svoje; jer su otkako je vijeka.
Remember, O YHWH, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Grijehova mladosti moje, i mojih prijestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O YHWH.
8 Dobar je i pravedan Gospod; toga radi pokazuje grješnicima put.
Good and upright is YHWH: therefore will he teach sinners in the way.
9 Upuæuje krotke istini, uèi krotke hoditi putem njegovijem.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.
All the paths of YHWH are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Radi imena svojega, Gospode, oprosti grijeh moj, jer je velik.
For thy name's sake, O YHWH, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Koji se èovjek boji Gospoda? On æe mu pokazati koji put da izbere.
What man is he that feareth YHWH? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Duša æe njegova u dobru poèivati, i sjeme æe njegovo vladati zemljom.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Tajna je Gospodnja u onijeh koji ga se boje, i zavjet svoj javlja im.
The secret of YHWH is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.
Mine eyes are ever toward YHWH; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Pogledaj me i smiluj se na me, jer sam inokosan i nevoljnik.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Nek se raširi stisnuto srce moje, iz tjeskobe moje izvadi me.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Vidi jade moje i muku moju, i oprosti mi sve grijehe moje.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Pogledaj neprijatelje moje kako ih je mnogo i kakvom me pakosnom nenavišæu nenavide.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Izbavi, Bože, Izrailja od svijeh nevolja njegovijeh.
Redeem Israel, O Elohim, out of all his troubles.