< Psalmi 25 >

1 K tebi, Gospode, podižem dušu svoju.
[A Psalm] of David. Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
2 Bože moj! u tebe se uzdam; ne daj da se osramotim, da mi se ne svete neprijatelji moji.
O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
3 I koji se god u te uzdaju, neæe se osramotiti; osramotiæe se oni koji se odmeæu od tebe besputno.
Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
4 Pokaži mi, Gospode, putove svoje, nauèi me hoditi stazama tvojim.
Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
5 Uputi me istini svojoj, i nauèi me; jer si ti Bog spasenja mojega, tebi se nadam svaki dan.
Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
6 Opomeni se milosrða svojega, Gospode, i milosti svoje; jer su otkako je vijeka.
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
7 Grijehova mladosti moje, i mojih prijestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness’ sake, O Jehovah.
8 Dobar je i pravedan Gospod; toga radi pokazuje grješnicima put.
Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
9 Upuæuje krotke istini, uèi krotke hoditi putem njegovijem.
The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
10 Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.
All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Radi imena svojega, Gospode, oprosti grijeh moj, jer je velik.
For thy name’s sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
12 Koji se èovjek boji Gospoda? On æe mu pokazati koji put da izbere.
What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
13 Duša æe njegova u dobru poèivati, i sjeme æe njegovo vladati zemljom.
His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
14 Tajna je Gospodnja u onijeh koji ga se boje, i zavjet svoj javlja im.
The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
15 Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
16 Pogledaj me i smiluj se na me, jer sam inokosan i nevoljnik.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
17 Nek se raširi stisnuto srce moje, iz tjeskobe moje izvadi me.
The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
18 Vidi jade moje i muku moju, i oprosti mi sve grijehe moje.
Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
19 Pogledaj neprijatelje moje kako ih je mnogo i kakvom me pakosnom nenavišæu nenavide.
Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
20 Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.
Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
21 Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
22 Izbavi, Bože, Izrailja od svijeh nevolja njegovijeh.
Redeem Israel, O God, Out of all his troubles.

< Psalmi 25 >