< Psalmi 22 >
1 Bože, Bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mojega, od rijeèi vike moje?
For the Chief Musician; set to Aijeleth hash-Shahar. A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou so] far from helping me, [and from] the words of my roaring?
2 Bože moj! vièem danju, a ti me ne slušaš, i noæu, ali nemam mira.
O my God, I cry in the day-time, but thou answerest not; and in the night season, and am not silent.
3 Sveti, koji živiš u pohvalama Izrailjevim!
But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
4 U tebe se uzdaše oci naši, uzdaše se, i ti si ih izbavljao.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
5 Tebe prizivaše, i spasavaše se; u tebe se uzdaše, i ne ostajaše u sramoti.
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not ashamed.
6 A ja sam crv, a ne èovjek; potsmijeh ljudima i rug narodu.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
7 Koji me vide, svi mi se rugaju, razvaljuju usta, mašu glavom,
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
8 I govore: oslonio se na Gospoda, neka mu pomože, neka ga izbavi, ako ga miluje.
Commit [thyself] unto the LORD; let him deliver him: let him deliver him, seeing he delighteth in him.
9 Ta, ti si me izvadio iz utrobe; ti si me umirio na sisi matere moje.
But thou art he that took me out the womb: thou didst make me trust [when I was] upon my mother’s breasts.
10 Za tobom pristajem od roðenja, od utrobe matere moje ti si Bog moj.
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly.
11 Ne udaljuj se od mene; jer je nevolja blizu, a nema pomoænika.
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
12 Opteèe me mnoštvo telaca; jaki volovi Vasanski opkoliše me;
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
13 Razvališe na me usta svoja. Lav je gladan lova i rièe.
They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.
14 Kao voda razlih se; rasuše se sve kosti moje; srce moje posta kao vosak, rastopilo se u meni.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 Sasuši se kao crijep krjepost moja, i jezik moj prionu za grlo, i u prah smrtni meæeš me.
My Strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
16 Opkoliše me psi mnogi; èeta zlikovaca ide oko mene, probodoše ruke moje i noge moje.
For dogs have compassed me: the assembly of evil-doers have enclosed me; they pierced my hands and my feet.
17 Mogao bih izbrojiti sve kosti svoje. Oni gledaju, i od mene naèiniše stvar za gledanje.
I may tell all my bones; they look and stare upon me:
18 Dijele haljine moje meðu sobom, i za dolamu moju bacaju ždrijeb.
They part my garments among them, and upon my vesture do they cast lots.
19 Ali ti, Gospode, ne udaljuj se. Silo moja, pohitaj mi u pomoæ.
But be not thou far off, O LORD: O thou my succour, haste thee to help me.
20 Izbavi od maèa dušu moju, od psa jedinicu moju.
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog;
21 Saèuvaj me od usta lavovijeh, i od rogova bivolovih, èuvši, izbavi me.
Save me from the lion’s mouth; yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
22 Kazujem ime tvoje braæi; usred skupštine hvaliæu te.
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
23 Koji se bojite Gospoda, hvalite ga. Sve sjeme Jakovljevo! poštuj ga. Boj ga se, sve sjeme Izrailjevo!
Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
24 Jer se ne ogluši molitve ništega niti je odbi; ne odvrati od njega lica svojega, nego ga usliši kad ga zazva.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
25 Tebe æu hvaliti na skupštini velikoj; zavjete svoje svršiæu pred onima koji se njega boje.
Of thee cometh my praise in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Neka jedu ubogi i nasite se, i neka hvale Gospoda koji ga traže; živo da bude srce vaše dovijeka.
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek after him: let your heart live for ever.
27 Opomenuæe se i obratiæe se ka Gospodu svi krajevi zemaljski, i pokloniæe se pred njim sva plemena neznabožaèka.
All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
28 Jer je Gospodnje carstvo; on vlada narodima.
For the kingdom is the LORD’S: and he is the ruler over the nations.
29 Ješæe i pokloniæe se svi pretili na zemlji; pred njim æe pasti svi koji slaze u prah, koji ne mogu saèuvati duše svoje u životu.
All the fat ones of the earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him, even he that cannot keep his soul alive.
30 Sjeme æe njihovo služiti njemu. Kazivaæe se za Gospoda rodu potonjemu.
A seed shall serve him; it shall be told of the Lord unto the [next] generation.
31 Doæi æe, i kazivaæe pravdu njegovu ljudima njegovijem, koji æe se roditi; jer je on uèinio ovo.
They shall come and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done it.