< Psalmi 22 >
1 Bože, Bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mojega, od rijeèi vike moje?
For the leader; set to “Deer of the Dawn”. A psalm of David. My God, my God, why have you left me, my rescue so far from the words of my roaring?
2 Bože moj! vièem danju, a ti me ne slušaš, i noæu, ali nemam mira.
I cry in the day, you do not answer, I cry in the night but find no rest.
3 Sveti, koji živiš u pohvalama Izrailjevim!
You are the Holy One, throned on the praises of Israel.
4 U tebe se uzdaše oci naši, uzdaše se, i ti si ih izbavljao.
In you our ancestors trusted, they trusted and you delivered them.
5 Tebe prizivaše, i spasavaše se; u tebe se uzdaše, i ne ostajaše u sramoti.
They cried to you, and found safety, in you did they trust and were not put to shame.
6 A ja sam crv, a ne èovjek; potsmijeh ljudima i rug narodu.
But I am a worm, not a person; insulted by others, despised by the people.
7 Koji me vide, svi mi se rugaju, razvaljuju usta, mašu glavom,
All who see me mock me, with mouths wide open and wagging heads:
8 I govore: oslonio se na Gospoda, neka mu pomože, neka ga izbavi, ako ga miluje.
‘He relies on the Lord; let him save him. Let him rescue the one he holds dear!’
9 Ta, ti si me izvadio iz utrobe; ti si me umirio na sisi matere moje.
But you drew me from the womb, laid me safely on my mother’s breasts.
10 Za tobom pristajem od roðenja, od utrobe matere moje ti si Bog moj.
On your care was I cast from my very birth, you are my God from my mother’s womb.
11 Ne udaljuj se od mene; jer je nevolja blizu, a nema pomoænika.
Be not far from me, for trouble is nigh, and there is none to help.
12 Opteèe me mnoštvo telaca; jaki volovi Vasanski opkoliše me;
I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
13 Razvališe na me usta svoja. Lav je gladan lova i rièe.
who face me with gaping jaws, like ravening roaring lions.
14 Kao voda razlih se; rasuše se sve kosti moje; srce moje posta kao vosak, rastopilo se u meni.
Poured out am I like water, and all my bones are loosened. My heart is become like wax, melted within me.
15 Sasuši se kao crijep krjepost moja, i jezik moj prionu za grlo, i u prah smrtni meæeš me.
My palate is dry as a sherd, my tongue sticks to my jaws; in the dust of death you lay me.
16 Opkoliše me psi mnogi; èeta zlikovaca ide oko mene, probodoše ruke moje i noge moje.
For dogs are round about me, a band of knaves encircles me, gnawing my hands and my feet.
17 Mogao bih izbrojiti sve kosti svoje. Oni gledaju, i od mene naèiniše stvar za gledanje.
I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
18 Dijele haljine moje meðu sobom, i za dolamu moju bacaju ždrijeb.
They divide my garments among them, and over my raiment cast lots.
19 Ali ti, Gospode, ne udaljuj se. Silo moja, pohitaj mi u pomoæ.
But you, O Lord, be not far, O my strength, hasten to help me.
20 Izbavi od maèa dušu moju, od psa jedinicu moju.
Deliver my life from the sword my life from the power of the dogs.
21 Saèuvaj me od usta lavovijeh, i od rogova bivolovih, èuvši, izbavi me.
Save me from the jaws of the lion, from the horns of the wild oxen help me.
22 Kazujem ime tvoje braæi; usred skupštine hvaliæu te.
I will tell of your fame to my kindred, and in the assembly will praise you.
23 Koji se bojite Gospoda, hvalite ga. Sve sjeme Jakovljevo! poštuj ga. Boj ga se, sve sjeme Izrailjevo!
Praise the Lord, you who fear him. All Jacob’s seed, give him glory. All Israel’s seed, stand in awe of him.
24 Jer se ne ogluši molitve ništega niti je odbi; ne odvrati od njega lica svojega, nego ga usliši kad ga zazva.
For he has not despised nor abhorred the sorrow of the sorrowful. He hid not his face from me, but he listened to my cry for help.
25 Tebe æu hvaliti na skupštini velikoj; zavjete svoje svršiæu pred onima koji se njega boje.
Of you is my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
26 Neka jedu ubogi i nasite se, i neka hvale Gospoda koji ga traže; živo da bude srce vaše dovijeka.
The afflicted will eat to their heart’s desire, and those who seek after the Lord will praise him. Lift up your hearts forever.
27 Opomenuæe se i obratiæe se ka Gospodu svi krajevi zemaljski, i pokloniæe se pred njim sva plemena neznabožaèka.
All will call it to mind, to the ends of the earth, and turn to the Lord; and all tribes of the nations will bow down before you.
28 Jer je Gospodnje carstvo; on vlada narodima.
For the kingdom belongs to the Lord: he is the Lord of the nations.
29 Ješæe i pokloniæe se svi pretili na zemlji; pred njim æe pasti svi koji slaze u prah, koji ne mogu saèuvati duše svoje u životu.
To him will bow down all who sleep in the earth, and before him bend all who go down to the dust, and those who could not preserve their lives.
30 Sjeme æe njihovo služiti njemu. Kazivaæe se za Gospoda rodu potonjemu.
My descendants will tell of the Lord to the next generation;
31 Doæi æe, i kazivaæe pravdu njegovu ljudima njegovijem, koji æe se roditi; jer je on uèinio ovo.
they will declare his righteousness to people yet to be born: He has done it.