< Psalmi 21 >
1 Gospode! s tvoje se sile veseli car; i kako mu je velika radost što ti pomažeš!
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
2 Što mu je srce željelo, dao si mu, i molitve usta njegovijeh nijesi odbio.
他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。 (細拉)
3 Jer si ga doèekao blagoslovima milosnim, metnuo si mu na glavu vijenac od dragoga kamenja.
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
4 Molio te je za život i dao si mu da mu se produlje dani dovijeka.
他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
5 Velika je slava njegova tvojom pomoæu; slavu si i krasotu metnuo na nj.
他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
6 Dao si mu blagoslove dovijeka, razveselio si ga radošæu lica svojega.
你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
7 Jer se car uzda u Gospoda i u milost višnjega; i ne koleba se.
王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛必不搖動。
8 Naæi æe ruka tvoja sve neprijatelje tvoje, naæi æe desnica tvoja one koji mrze na tebe.
你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
9 Uèiniæeš ih kao peæ zažarenu, kad se razgnjeviš; gnjev æe ih Gospodnji progutati, i oganj æe ih proždrijeti.
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
10 Rod njihov istrijebiæeš sa zemlje, i sjeme njihovo izmeðu sinova èovjeèijih;
你必從世上滅絕他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
11 Jer podigoše na tebe zlo, smisliše i ne mogoše izvršiti.
因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
12 Jer æeš ih metnuti za biljegu, iz lukova svojijeh pustiæeš strijele u lice njihovo.
你必使他們轉背逃跑, 向他們的臉搭箭在弦。
13 Podigni se, Gospode, silom svojom; mi æemo pjevati i slaviti jakost tvoju.
耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。