< Psalmi 18 >
1 Ljubiæu te, Gospode, krjeposti moja,
Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал: Возлюблю тебя, Господи, крепость моя!
2 Gospode, grade moj, zaklone moj, koji se oboriti ne može, izbavitelju moj, Bože moj, kamena goro, na kojoj se ne bojim zla, štite moj, rože spasenja mojega, utoèište moje!
Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое.
3 Prizivljem Gospoda, kojemu se klanjati valja, i opraštam se neprijatelja svojih.
Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.
4 Obuzeše me smrtne bolesti, i potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;
5 Opkoliše me bolesti paklene, stegoše me zamke smrtne. (Sheol )
цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня. (Sheol )
6 U svojoj tjeskobi prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah; on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
7 Zatrese se i pokoleba se zemlja, zadrmaše se i pomjeriše iz temelja gore, jer se on razljuti.
Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался Бог;
8 Podiže se dim od gnjeva njegova, iz usta njegovijeh oganj, koji proždire, i živo ugljevlje otskakaše od njega.
поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него.
9 Savi nebesa i siðe. Mrak bješe pod nogama njegovijem.
Наклонил Он небеса и сошел, - и мрак под ногами Его.
10 Sjede na heruvima i podiže se, i poletje na krilima vjetrnijem.
И воссел на херувимов и полетел, и понесся на крыльях ветра.
11 Od mraka naèini sebi krov, sjenicu oko sebe, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.
12 Od sijevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i živo ugljevlje.
От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.
13 Zagrmje na nebesima Gospod, i višnji pusti glas svoj, grad i živo ugljevlje.
Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.
14 Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; silu munja, i rasu ih.
Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.
15 I pokazaše se izvori vodeni, i otkriše se temelji vasionoj od prijetnje tvoje, Gospode, od dihanja duha gnjeva tvojega.
И явились источники вод, и открылись основания вселенной от грозного гласа Твоего, Господи, от дуновения духа гнева Твоего.
16 Tada pruži s visine ruku, uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
Он простер руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
17 Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
18 Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
Они восстали на меня в день бедствия моего, но Господь был мне опорою.
19 Izvede me na prostrano mjesto, i izbavi me, jer sam mu mio.
Он вывел меня на пространное место и избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
20 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, i za èistotu ruku mojih dariva me.
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,
21 Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega,
ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;
22 Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.
23 Bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;
24 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih pred oèima njegovima.
и воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами Его.
25 Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernim vjerno,
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
26 S èistim èisto, a s nevaljalim nasuprot njemu.
с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его,
27 Jer ti pomažeš ljudima nevoljnim, a oèi ponosite ponižavaš.
ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.
28 Ti raspaljuješ vidjelo moje; Gospod moj prosvjetljuje tamu moju.
Ты возжигаешь светильник мой, Господи; Бог мой просвещает тьму мою.
29 S tobom razbijam vojsku, i s Bogom svojim skaèem preko zida.
С Тобою я поражаю войско, с Богом моим восхожу на стену.
30 Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se u nj uzdaju.
Бог! - Непорочен путь Его, чисто слово Господа; щит Он для всех, уповающих на Него.
31 Jer ko je Bog osim Gospoda, i ko je obrana osim Boga našega?
Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
32 Ovaj Bog opasuje me snagom, i èini mi vjeran put.
Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь;
33 Daje mi noge kao u jelena, i na visine stavlja me.
делает ноги мои, как оленьи, и на высотах моих поставляет меня;
34 Uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od mjedi.
научает руки мои брани, и мышцы мои сокрушают медный лук.
35 Ti mi daješ štit spasenja svojega; desnica tvoja drži me, i milost tvoja èini me velika.
Ты дал мне щит спасения Твоего, и десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя возвеличивает меня.
36 Ti širiš korak moj, te se ne spotièu noge moje.
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
37 Tjeram neprijatelje svoje i stižem ih, i ne vraæam se dok ih ne istrijebim.
Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их;
38 Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,
39 Jer me ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
ибо Ты препоясал меня силою для войны и низложил под ноги мои восставших на меня;
40 Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
Ты обратил ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня:
41 Oni vièu, ali nema pomagaèa, ka Gospodu, ali ih on ne sluša.
они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, - но Он не внемлет им;
42 Rasipam ih kao prah po vjetru, kao blato po ulicama gazim ih.
я рассеваю их, как прах пред лицем ветра, как уличную грязь попираю их.
43 Ti me izbavljaš od bune narodne, postavljaš me da sam glava tuðim plemenima; narod kojega ne poznavah, služi mi.
Ты избавил меня от мятежа народа, поставил меня главою иноплеменников; народ, которого я не знал, служит мне;
44 Po samome èuvenju slušaju me, tuðini pokorni su mi.
по одному слуху о мне повинуются мне; иноплеменники ласкательствуют предо мною;
45 Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
46 Živ je Gospod, i da je blagosloven braniè moj! Da se uzvisi Bog spasenja mojega,
Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,
47 Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы,
48 Koji me izbavlja od neprijatelja, podiže me nad one koji ustaju na me i od èovjeka žestoka izbavlja me!
и избавляющий меня от врагов моих! Ты вознес меня над восстающими против меня и от человека жестокого избавил меня.
49 Toga radi hvalim te, Gospode, pred narodima, i pojem imenu tvojemu,
За то буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
50 Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i natražju njegovu dovijeka.
величественно спасающий царя и творящий милость помазаннику Твоему Давиду и потомству его во веки.