< Psalmi 18 >

1 Ljubiæu te, Gospode, krjeposti moja,
For the leader. Of David, the servant of the Lord, who recited the words of this song to the Lord after the Lord had saved him from the power of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength.
2 Gospode, grade moj, zaklone moj, koji se oboriti ne može, izbavitelju moj, Bože moj, kamena goro, na kojoj se ne bojim zla, štite moj, rože spasenja mojega, utoèište moje!
The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
3 Prizivljem Gospoda, kojemu se klanjati valja, i opraštam se neprijatelja svojih.
Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
4 Obuzeše me smrtne bolesti, i potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
5 Opkoliše me bolesti paklene, stegoše me zamke smrtne. (Sheol h7585)
Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me. (Sheol h7585)
6 U svojoj tjeskobi prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah; on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
7 Zatrese se i pokoleba se zemlja, zadrmaše se i pomjeriše iz temelja gore, jer se on razljuti.
Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
8 Podiže se dim od gnjeva njegova, iz usta njegovijeh oganj, koji proždire, i živo ugljevlje otskakaše od njega.
Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
9 Savi nebesa i siðe. Mrak bješe pod nogama njegovijem.
Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
10 Sjede na heruvima i podiže se, i poletje na krilima vjetrnijem.
He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
11 Od mraka naèini sebi krov, sjenicu oko sebe, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
12 Od sijevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i živo ugljevlje.
At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
13 Zagrmje na nebesima Gospod, i višnji pusti glas svoj, grad i živo ugljevlje.
The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
14 Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; silu munja, i rasu ih.
He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
15 I pokazaše se izvori vodeni, i otkriše se temelji vasionoj od prijetnje tvoje, Gospode, od dihanja duha gnjeva tvojega.
The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Tada pruži s visine ruku, uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
17 Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
and saved me from those who hated me – fierce foes, too mighty for me.
18 Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
19 Izvede me na prostrano mjesto, i izbavi me, jer sam mu mio.
To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
20 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, i za èistotu ruku mojih dariva me.
The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
21 Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega,
For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
22 Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
His commandments were all before me, his statutes I put not away.
23 Bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
And I was blameless before him, guarding myself from sin.
24 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih pred oèima njegovima.
So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
25 Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernim vjerno,
With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
26 S èistim èisto, a s nevaljalim nasuprot njemu.
With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
27 Jer ti pomažeš ljudima nevoljnim, a oèi ponosite ponižavaš.
For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
28 Ti raspaljuješ vidjelo moje; Gospod moj prosvjetljuje tamu moju.
You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
29 S tobom razbijam vojsku, i s Bogom svojim skaèem preko zida.
With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
30 Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se u nj uzdaju.
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
31 Jer ko je Bog osim Gospoda, i ko je obrana osim Boga našega?
For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
32 Ovaj Bog opasuje me snagom, i èini mi vjeran put.
The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
33 Daje mi noge kao u jelena, i na visine stavlja me.
He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
34 Uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od mjedi.
He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
35 Ti mi daješ štit spasenja svojega; desnica tvoja drži me, i milost tvoja èini me velika.
The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
36 Ti širiš korak moj, te se ne spotièu noge moje.
In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
37 Tjeram neprijatelje svoje i stižem ih, i ne vraæam se dok ih ne istrijebim.
So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
38 Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
39 Jer me ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
40 Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
41 Oni vièu, ali nema pomagaèa, ka Gospodu, ali ih on ne sluša.
They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
42 Rasipam ih kao prah po vjetru, kao blato po ulicama gazim ih.
I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
43 Ti me izbavljaš od bune narodne, postavljaš me da sam glava tuðim plemenima; narod kojega ne poznavah, služi mi.
From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
44 Po samome èuvenju slušaju me, tuðini pokorni su mi.
On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
45 Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
46 Živ je Gospod, i da je blagosloven braniè moj! Da se uzvisi Bog spasenja mojega,
The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
47 Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
48 Koji me izbavlja od neprijatelja, podiže me nad one koji ustaju na me i od èovjeka žestoka izbavlja me!
who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
49 Toga radi hvalim te, Gospode, pred narodima, i pojem imenu tvojemu,
For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
50 Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i natražju njegovu dovijeka.
for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.

< Psalmi 18 >