< Psalmi 18 >
1 Ljubiæu te, Gospode, krjeposti moja,
Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
2 Gospode, grade moj, zaklone moj, koji se oboriti ne može, izbavitelju moj, Bože moj, kamena goro, na kojoj se ne bojim zla, štite moj, rože spasenja mojega, utoèište moje!
The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
3 Prizivljem Gospoda, kojemu se klanjati valja, i opraštam se neprijatelja svojih.
Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
4 Obuzeše me smrtne bolesti, i potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
5 Opkoliše me bolesti paklene, stegoše me zamke smrtne. (Sheol )
The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol )
6 U svojoj tjeskobi prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah; on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
7 Zatrese se i pokoleba se zemlja, zadrmaše se i pomjeriše iz temelja gore, jer se on razljuti.
The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
8 Podiže se dim od gnjeva njegova, iz usta njegovijeh oganj, koji proždire, i živo ugljevlje otskakaše od njega.
There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
9 Savi nebesa i siðe. Mrak bješe pod nogama njegovijem.
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
10 Sjede na heruvima i podiže se, i poletje na krilima vjetrnijem.
And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
11 Od mraka naèini sebi krov, sjenicu oko sebe, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
12 Od sijevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i živo ugljevlje.
At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 Zagrmje na nebesima Gospod, i višnji pusti glas svoj, grad i živo ugljevlje.
And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
14 Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; silu munja, i rasu ih.
And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
15 I pokazaše se izvori vodeni, i otkriše se temelji vasionoj od prijetnje tvoje, Gospode, od dihanja duha gnjeva tvojega.
Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
16 Tada pruži s visine ruku, uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
17 Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
18 Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
19 Izvede me na prostrano mjesto, i izbavi me, jer sam mu mio.
And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
20 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, i za èistotu ruku mojih dariva me.
And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
21 Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega,
Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
22 Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
23 Bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
24 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih pred oèima njegovima.
And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernim vjerno,
With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
26 S èistim èisto, a s nevaljalim nasuprot njemu.
And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
27 Jer ti pomažeš ljudima nevoljnim, a oèi ponosite ponižavaš.
For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
28 Ti raspaljuješ vidjelo moje; Gospod moj prosvjetljuje tamu moju.
For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
29 S tobom razbijam vojsku, i s Bogom svojim skaèem preko zida.
For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
30 Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se u nj uzdaju.
As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
31 Jer ko je Bog osim Gospoda, i ko je obrana osim Boga našega?
For who is God but the Lord? or who is God but our God?
32 Ovaj Bog opasuje me snagom, i èini mi vjeran put.
God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
33 Daje mi noge kao u jelena, i na visine stavlja me.
Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
34 Uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od mjedi.
Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
35 Ti mi daješ štit spasenja svojega; desnica tvoja drži me, i milost tvoja èini me velika.
And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
36 Ti širiš korak moj, te se ne spotièu noge moje.
Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
37 Tjeram neprijatelje svoje i stižem ih, i ne vraæam se dok ih ne istrijebim.
I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
38 Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Jer me ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
40 Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
41 Oni vièu, ali nema pomagaèa, ka Gospodu, ali ih on ne sluša.
They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
42 Rasipam ih kao prah po vjetru, kao blato po ulicama gazim ih.
And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
43 Ti me izbavljaš od bune narodne, postavljaš me da sam glava tuðim plemenima; narod kojega ne poznavah, služi mi.
Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
44 Po samome èuvenju slušaju me, tuðini pokorni su mi.
A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
45 Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
46 Živ je Gospod, i da je blagosloven braniè moj! Da se uzvisi Bog spasenja mojega,
The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
47 Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
48 Koji me izbavlja od neprijatelja, podiže me nad one koji ustaju na me i od èovjeka žestoka izbavlja me!
And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
49 Toga radi hvalim te, Gospode, pred narodima, i pojem imenu tvojemu,
Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
50 Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i natražju njegovu dovijeka.
Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.