< Psalmi 18 >
1 Ljubiæu te, Gospode, krjeposti moja,
For the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of Jehovah, who spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: and he said, I love thee, O Jehovah, my strength.
2 Gospode, grade moj, zaklone moj, koji se oboriti ne može, izbavitelju moj, Bože moj, kamena goro, na kojoj se ne bojim zla, štite moj, rože spasenja mojega, utoèište moje!
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Prizivljem Gospoda, kojemu se klanjati valja, i opraštam se neprijatelja svojih.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
4 Obuzeše me smrtne bolesti, i potoci nevaljalijeh ljudi uplašiše me.
The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
5 Opkoliše me bolesti paklene, stegoše me zamke smrtne. (Sheol )
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me. (Sheol )
6 U svojoj tjeskobi prizvah Gospoda, i k Bogu svojemu povikah; on èu iz dvora svojega glas moj, i vika moja doðe mu do ušiju.
In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
7 Zatrese se i pokoleba se zemlja, zadrmaše se i pomjeriše iz temelja gore, jer se on razljuti.
Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
8 Podiže se dim od gnjeva njegova, iz usta njegovijeh oganj, koji proždire, i živo ugljevlje otskakaše od njega.
There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
9 Savi nebesa i siðe. Mrak bješe pod nogama njegovijem.
He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
10 Sjede na heruvima i podiže se, i poletje na krilima vjetrnijem.
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
11 Od mraka naèini sebi krov, sjenicu oko sebe, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Od sijevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i živo ugljevlje.
At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
13 Zagrmje na nebesima Gospod, i višnji pusti glas svoj, grad i živo ugljevlje.
Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
14 Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; silu munja, i rasu ih.
And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
15 I pokazaše se izvori vodeni, i otkriše se temelji vasionoj od prijetnje tvoje, Gospode, od dihanja duha gnjeva tvojega.
Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
16 Tada pruži s visine ruku, uhvati me, izvuèe me iz vode velike.
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
17 Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.
He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
18 Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
19 Izvede me na prostrano mjesto, i izbavi me, jer sam mu mio.
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, i za èistotu ruku mojih dariva me.
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Jer se držah putova Gospodnjih, i ne odmetnuh se Boga svojega,
For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
22 Nego su svi zakoni njegovi preda mnom, i zapovijesti njegovijeh ne uklanjam od sebe.
For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
23 Bih mu vjeran, i èuvah se od bezakonja svojega.
I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
24 Dade mi Gospod po pravdi mojoj, po èistoti ruku mojih pred oèima njegovima.
Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Sa svetima postupaš sveto, s èovjekom vjernim vjerno,
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
26 S èistim èisto, a s nevaljalim nasuprot njemu.
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
27 Jer ti pomažeš ljudima nevoljnim, a oèi ponosite ponižavaš.
For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
28 Ti raspaljuješ vidjelo moje; Gospod moj prosvjetljuje tamu moju.
For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
29 S tobom razbijam vojsku, i s Bogom svojim skaèem preko zida.
For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
30 Put je Božji vjeran, rijeè Gospodnja èista. On je štit svjema koji se u nj uzdaju.
As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
31 Jer ko je Bog osim Gospoda, i ko je obrana osim Boga našega?
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
32 Ovaj Bog opasuje me snagom, i èini mi vjeran put.
The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
33 Daje mi noge kao u jelena, i na visine stavlja me.
He maketh my feet like hinds’ [feet]: And setteth me upon my high places.
34 Uèi ruke moje boju, i mišice moje èini da su luk od mjedi.
He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
35 Ti mi daješ štit spasenja svojega; desnica tvoja drži me, i milost tvoja èini me velika.
Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
36 Ti širiš korak moj, te se ne spotièu noge moje.
Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
37 Tjeram neprijatelje svoje i stižem ih, i ne vraæam se dok ih ne istrijebim.
I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
38 Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
39 Jer me ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Neprijatelja mojih pleæi ti mi obraæaš, i potirem nenavidnike svoje.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
41 Oni vièu, ali nema pomagaèa, ka Gospodu, ali ih on ne sluša.
They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
42 Rasipam ih kao prah po vjetru, kao blato po ulicama gazim ih.
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43 Ti me izbavljaš od bune narodne, postavljaš me da sam glava tuðim plemenima; narod kojega ne poznavah, služi mi.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
44 Po samome èuvenju slušaju me, tuðini pokorni su mi.
As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
45 Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
46 Živ je Gospod, i da je blagosloven braniè moj! Da se uzvisi Bog spasenja mojega,
Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
47 Bog, koji mi daje osvetu, i pokorava mi narode,
Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
48 Koji me izbavlja od neprijatelja, podiže me nad one koji ustaju na me i od èovjeka žestoka izbavlja me!
He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49 Toga radi hvalim te, Gospode, pred narodima, i pojem imenu tvojemu,
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
50 Koji slavno izbavljaš cara svojega, i èiniš milost pomazaniku svojemu Davidu i natražju njegovu dovijeka.
Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.