< Psalmi 145 >
1 Uzvišivaæu te, Bože moj, care moj, blagosiljaæu ime tvoje od vijeka do vijeka.
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Svaki æu te dan blagosiljati, i hvaliæu ime tvoje dovijeka i bez prestanka.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Velik je Gospod, i valja ga slaviti, i velièanstvo njegovo ne može se dosegnuti.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Od koljena do koljena hvaliæe djela tvoja, i silu tvoju kazivati.
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 O visokoj slavi tvojega velièanstva, i o divnim djelima tvojim razmišljam.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 Pripovijedaæe silu èudesa tvojih, i ja æu velièanstvo tvoje kazivati.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Hvaliæe veliku dobrotu tvoju i pravdu tvoju pjevaæe.
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Podatljiv je i milosrdan Gospod, dugo trpi i velike je milosti.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Dobar je Gospod prema svima, i žalostiv na sva djela svoja.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Neka te slave, Gospode, sva djela tvoja, i sveci tvoji neka te blagosiljaju.
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Neka kazuju slavu carstva tvojega, i silu tvoju pripovijedaju.
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 Da bi javili sinovima ljudskim silu tvoju, i visoku slavu carstva tvojega.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Carstvo je tvoje carstvo svijeh vijekova, i vlada tvoja na sva koljena.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 Gospod prihvata sve koji padaju, i ispravlja sve pognute.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Oèi su svijeh k tebi upravljene, i ti im daješ hranu na vrijeme;
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Otvoraš ruku svoju, i sitiš svašta živo po želji.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 Pravedan je Gospod u svijem putovima svojim, i svet u svijem djelima svojim.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Gospod je blizu svijeh koji ga prizivaju, svijeh, koji ga prizivaju u istini.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Želju ispunja onima koji ga se boje, tužnjavu njihovu èuje, i pomaže im.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Èuva Gospod sve koji ga ljube, a bezbožnike sve æe istrijebiti.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Hvalu Gospodu neka govore usta moja, i neka blagosilja svako tijelo sveto ime njegovo uvijek i bez prestanka.
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.